Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Справа от вас

Справа от вас перевод на испанский

71 параллельный перевод
А вот... справа от вас дом самого жизнерадостного человека нашего дорогого приятеля Харви :
Y también a su derecha la casa de un hombre tímido y modesto nuestro eterno amigo, Jimmy Stewart.
И вот ответ справа от вас расположен дом замечательной актрисы Барбары Стэнвик.
A la derecha la casa de la actriz Bárbara Stanwyck
Справа от вас экзотические фрукты мира :
A tu derecha, frutas exóticas de mundo :
Выше, справа от вас, портрет принцессы Шале, урождённой Фримой.
A la derecha, la Princesa Chalais, segunda esposa del Príncipe Desire V
Справа от вас!
- ¡ A la derecha! - ¡ A la derecha!
- Сзади, справа от вас.
- Atrás y a la derecha.
Справа от вас находится дверь... ведущая в закрытый сектор.
A su derecha, verán una puerta al área de acceso limitado.
Справа от вас квази-викторианский обеденный закуток.
A vuestra derecha, el rincón casi Victoriano.
Орудие справа от вас и так далее?
- Sí. ¿ Te están pagando aquí?
Чтобы репетиция прошла успешно, Кэрол будет ведущей, она будет сидеть справа от Вас, а камера будет слева.
Para el ensayo, Carol será la moderadora. A su derecha.
Первый ряд, справа от Вас.
Primera fila a su derecha.
Справа от вас Анубис...
A vuestra derecha, Anubis.
Да самолет справа от вас летит низко и продолжает снижаться.
Ese avión a tu derecha, está volando un poco bajo, y sólo sigue bajando.
В крайнем случае, лестница на крышу справа от вас.
Sino, la escalera del tejado está a su derecha.
Школа будет справа от вас километра через три.
Como tres Km más adelante.
Справа от вас английское звено.
A su derecha está el escuadrón inglés.
Справа от вас... и если в любой момент в течение операции- - рука задрожит...
Estaré a tu lado derecho. Si en cualquier momento durante el procedimiento... Si tiemblas.
Справа от вас...
Y ahora a su derecha :
- Справа от вас.
A su derecha.
Я могу сказать с первого взгляда, сколько людей слева и справа от вас.
Te puedo decir con una mirada cuanta gente hay a mi izquiera y a mi derecha.
Я буду справа от вас всё время.
- Estaré aquí mismo todo el tiempo.
Охраняемая комната справа от вас.
La sala de vigilancia está justo a su derecha.
Они должны быть в меню, справа от вас.
Debería haber una carta ahí, a tu derecha.
Пол был справа от вас.
Paul estaba a tu derecha.
Все части корабля кроме связанных напрямую с мастерской в раннеамериканском стиле дверь справа от вас.
Todas las partes del barco sin restos pegados directos a la sala de trabajo de los Pioneros Americanos, la puerta de su derecha.
Справа от вас вы увидите начало горного хребта Бангл-Бангл.
Justo a su derecha verán los comienzos del Bungle Bungle Rande.
И наконец, справа от вас, на крыше здания.
Y, por último, en la parte superior del edificio a su derecha.
Пожалуйста, он справа от вас.
Adelante, está a tu derecha.
Обычно это справа от вас.
Suele ser tu derecha.
- Или справа от вас?
8... - ¿ O es su derecha?
Если спросят, где находятся хлопья, ответьте : "После индейки поверните налево, пройдите через сладкий картофель и клюквенный сироп, и они будут справа от вас"
Si alguien le pregunta dónde están los cereales, les dicen... "Vayan donde el pavo, a la izquierda y cuando pasen la salsa de arándanos" "está a mano derecha." Josh...
Справа от вас проходит мощный грозовой фронт в верхних слоях стратосферы.
A su derecha verán una intensa actividad eléctrica en la estratósfera superior.
Хорошо Отдайте его помощнице, которая находится справа от вас.
Se lo da a la asistente, a su derecha.
Это как раз здесь. и через дверной проем справа от Вас.
Vale, es aquí, en la puerta que tiene a la derecha.
Это как раз здесь. и через дверной проем справа от Вас.
Bien, es justo aquí, y a través de la puerta a tu derecha.
И вы не считаете дело справеливости работой человека в черной мантии справа от вас или 12 членов коллегии слева от вас?
¿ No es impartir justicia el trabajo del hombre de traje negro a su derecha o de los 12 miembros del grupo de justicia a su izquierda?
- И что Вам мешало? - Ничего, я была справа от Вас!
Usted debía ir por la derecha.
Сигнал чёткий, справа от вас, дом 2660.
Bien, la señal es fuerte, a tu.. a tu derecha, 2660.
Справа от вас свободно.
La regreso justo aqui
Справа от вас один из самых лучших видов на водопад.
A su derecha está una de las mejores vistas de las Cataratas.
Зелёный малыш справа от вас!
¡ Aquí! ¡ El pequeño de color verde, aquí abajo!
Ээ, справа от вас или от меня?
Bueno, ¿ es tu derecha o mi derecha?
это будет справа от Вас.
debería estar justo frente a ustedes.
Вы зайдёте за угол справа от вас.
Va a girar la esquina por la derecha.
Чтобы упростить работу, справа от вас мы положили зелёный блокнотик.
Con el fin de facilitarles la tarea tienen, a su derecha, un cuaderno de tapas verdes.
Задержанные сюда не заходят. Справа от Вас - оружейная.
A su derecha, arma Sally.
Я вижу стакан, несколько бутылок, розу, окно справа от меня и дверь, которая одновременно и передо мной, и позади вас.
- Enumere lo del bar. - Veo una copa botellas, una rosa vitrinas a mi derecha, una puerta que está a la vez...
Он слева от вас! А теперь справа!
¡ Por la retaguardia!
Первая дверь справа от вас.
Es la primera puerta de la derecha.
- Справа от меня или от вас?
- Es mi derecha o tu derecha.
Запястный синдром у вас скорее всего от долгих лет наливания справа.
Túnel carpiano en la muñeca, probablemente de años sirviendo por la derecha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]