Стать кем перевод на испанский
888 параллельный перевод
Он мог стать кем угодно, добиться признания в обществе.
Podría haber logrado cualquier cosa hacerse un lugar en la comunidad.
- Чтобы стать кем-то.
- Que sea alguien.
Я не могу поступить в университет и стать кем-то... и я не могу получить Джин.
No puedo ir a la universidad y labrarme un porvenir... y Jean no puede ser mía.
Я так старалась стать кем-то.
Trato sólo de ser alguien.
Похоже, я не могу стать кем-то В любом случае я ничто
Parece que me convertí en nadie, ya no soy nada.
Я хотел стать кем-то.
Yo queria ser alguien.
Я могу стать кем угодно, любой женщиной, которую ты представишь.
Puedo convertirme en cualquier cosa en cualquier mujer que usted haya imaginado.
В настоящее время, Вы похожи на человека под имени Медоус. Вы могли бы потерять эту идентичность и стать кем-то еще? Да.
Por el momento, te ves como un hombre llamado Meadows. ¿ Podrías cambiar la identidad y convertirte en otra persona?
Ты мог бы стать кем угодно.
Podrías ser cualquier cosa.
Я не могу просто ни с того, ни с сего изменить свою личность, чтобы стать кем-то другим.
No puedo reemplazar sin más eeh... mi carácter... mi personalidad... no puedo, no puedo... convertirme en otro para, para ser alguien otro.
Я так понял, что ты захотел стать кем-то, точно?
Hay que ser alguien, ¿ no es cierto?
Мог бы стать кем-нибудь, не тем, кто я сейчас.
Pude haber sido alguien en vez del fracasado que soy ahora.
Я правильно понимаю... вы предлагаете мне стать кем то вроде феодала?
Desde luego, tendrá que bajar un poco su nivel de vida. Durante los seis o siete primeros años será un trabajo difícil.
Ведь ты можешь стать кем угодно,... тем, кем захочешь.
Cuando puedes hacer lo que quieras con tu vida, ser lo que quieras.
Никто получил шанс стать кем-то.
Y tuve la oportunidad de ser alguien.
Джессика, я пытался переделать себя, стать кем-то, не похожим на меня. И это не вышло.
Estuve tratando de ser alguien que no soy y no funciona.
Я хочу что-то сделать в жизни, стать кем-то.
Quiero hacer algo con mi vida, quiero ser alguien.
Луис Кан сказал, что даже кирпич хочет стать кем-то
Louis Kahn dijo que hasta un ladrillo quiere ser algo.
Понимаете? Забудете кем вы были и кем мечтали стать.
Olvidad lo que habéis sido y lo que creéis que seréis.
Кем же ещё может стать дочь Скотта Чавеса.
No que la hija de Scott Chavez... pueda ser otra cosa que una dama.
- Кем он хочет стать?
- ¿ Qué es lo que quiere ser de mayor?
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
¿ Qué quieres ser cuando seas mayor?
Ты просто делай все по-своему и помоги этим детям вырасти и стать тем, кем они хотят быть!
Tú sigue a tu manera... y ayuda a los niños a crecer para que sean lo que quieran ser.
Кем стать? Кто я?
Pero ¿ quién?
- А сейчас кем собираешься стать?
- ¿ Y qué estás haciendo ahora?
Я не знаю есть ли у меня данные стать тем, кем я хочу.
Que tampoco creo estar a la altura de mis ambiciones.
Скажите, мисс Гидденс, кем я могу стать когда вырасту?
Dígame, Srta. Giddens, ¿ qué cree que llegaré a ser yo?
Кем хочешь стать, когда вырастешь?
¿ Qué quieres ser cuando seas mayor?
А теперь скажите, кем вы хотите стать, когда вырастете.
¿ Qué te gustaría ser? Díselo.
- 23. Кем вы собираетесь стать в 30?
¿ En qué quieres convertirte a los 30?
Байнеберг, кем всё-таки ты хочешь стать?
Dime, Beineberg : ¿ Qué quieres ser?
Который должен был стать кем-то А стал никем! Женатым на дочке ректора.
Quién se casó con la hija del decano...
Впишите свою расу, религию, хобби.. любимые книги, любимые блюда.. кем вы были, кем хотите стать.
Indique su raza, religión, aficiones, lo que le gusta leer, comer, lo que ha sido y lo que quisiera ser.
- В этих молекулах содержится информация о том как мы будем выглядеть, кто мы и, порой, кем мы можем стать.
- Estas pequeñas moléculas, contiene información acerca de cómo somos, o lo que puede llegar a ser.
Хотел бы я знать, кем она была прежде, чем стать монашкой.
Me encantaría saber que hacia antes de convertirse en monja.
Это ведь лучшее, кем она может стать в этом мире.
Es lo mejor que le puede ocurrir a una mujer :
Я был завербован правительственным тренировочным центром, чтобы стать тем, кем я являюсь
Nací en un centro de entrenamiento del gobierno para ser lo que soy,
А для меня это что-то, кем я не смогу стать.
Para mí es algo más que nunca tuve la oportunidad de ser.
Ты веришь в себя, самоуверенности не хватило, чтобы стать тем, кем ты можешь быть.
Si tú crees en ti mismo, es que no crees lo suficiente para dejarte ser, lo que realmente quieres ser.
Я ни кем не хотела стать. Разве что пиратом.
Nunca quise ser nada excepto pirata.
А кем вы собираетесь стать?
- ¿ Y tú que harás cuando seas mayor?
Я никогда не могу стать тем, кем я хочу.
¡ Nunca seré lo que deseo ser!
Кем ты хотел стать, когда был маленьким?
¿ Qué querías ser cuando eras joven?
А ты можешь стать... Президентом, Генералиссимусом, Верховным Жрецом... да кем захочешь!
Luego podrá ser... presidente, generalísimo, brujo, o lo que quiera.
.. спешат что-то делать, кем-то стать..
Ellos tienen que ser algo
Кем хочешь стать.. когда вырастешь?
¿ Qué quieres ser cuando crezcas?
Кем бы я ни пожалел стать - главное, смертным.
Lo que quisiera, siempre y cuando fuera mortal.
Для вас позор быть тем, кем я всегда стремился стать.
Ha alcanzado a través del castigo lo que siempre he deseado.
- И кем вы хотите стать?
¿ Qué quieres ser?
Я - в точности тот, кем бы я захотел бы стать.
Soy tan solo lo que he decidido ser.
Здесь хорошая идея делает человека тем, кем он хочет стать. Если бросишь в пруд камещек, пойдут круги.
Si tiras una piedra en un estanque, se forman ondas.
кем ты работаешь 39
кем ты хочешь стать 45
кем вы работаете 37
кем он работает 28
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты не являешься 50
кем ты меня считаешь 42
кем ты являешься 62
кем ты будешь 21
кем ты хочешь стать 45
кем вы работаете 37
кем он работает 28
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты не являешься 50
кем ты меня считаешь 42
кем ты являешься 62
кем ты будешь 21
кем ты стал 41
кем я хочу стать 18
кем ты был 72
кем ты станешь 34
кем ты была 37
кем ты стала 19
кем я хочу быть 40
кем ты себя возомнила 35
кем ты хочешь 18
кем я была 56
кем я хочу стать 18
кем ты был 72
кем ты станешь 34
кем ты была 37
кем ты стала 19
кем я хочу быть 40
кем ты себя возомнила 35
кем ты хочешь 18
кем я была 56
кем ты себя считаешь 22
кем я буду 21
кем вы являетесь 19
кем я стал 48
кем я был 122
кем я являюсь 83
кем бы ты ни был 82
кем он был 235
кем я не являюсь 45
кемп 40
кем я буду 21
кем вы являетесь 19
кем я стал 48
кем я был 122
кем я являюсь 83
кем бы ты ни был 82
кем он был 235
кем я не являюсь 45
кемп 40