Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Там было сказано

Там было сказано перевод на испанский

52 параллельный перевод
Там было сказано, что он мой приятель.
Decía que era mi amigo.
Мы получили телеграмму, там было сказано, что у них началась эпидемия.
Tenemos un mensaje de télex diciendo que ha estallado una infección.
Там было сказано - нанесите и всё.
Decía, "Como lo vio en la TV, rocíelo y listo".
Однако это то, что там было сказано.
De todos modos, eso es lo que decía.
Там было сказано, что моей матери было 17, когда она родила меня.
Decía que mi madre tenía 17 años cuando yo nací.
Ты понял хоть слово из того, что там было сказано?
¿ Entendiste lo que dijeron?
В газете прочла гороскоп, там было сказано : "Берегитесь грибов".
El horóscopo del periódico pedía precaución con las setas.
Бог написал книгу твоей жизни, и там было сказано :
Dios escribió un libro sobre tu vida y Él escribió :
Также там было сказано, что это прямо перед моими глазами.
También decía que estaba justo ante mis ojos.
Через несколько недель папа получил извещение об увольнении с работы. Там было сказано, что он найдет другую работу.
Papá fue despedido un par de semanas más tarde.
Когда вы пришли, чтобы вручить мне письмо, там было сказано, что я должна убраться до 5 утра 5 ноября.
Cuando vino a entregarme la carta, la carta que decía que tenía hasta las 5 : 00 p. m. del 5 de Noviembre para limpiar.
Там было сказано : "Фернандо быстрее чем ты."
Lo que dijeron fue, "Fernando es más rápido que tú".
Там было сказано : "Гори в аду, подлый адвокатишка."
Decía : "arde en el infierno, abogado de mierda".
Там было сказано, что я подозреваемая по делу об ограблениях.
Dicen que soy sospechosa de haber cometido los robos.
И там было сказано..
Y dice...
Как там было сказано?
¿ Cómo es la cita?
Там было сказано : "Ожидайте неожиданного", и оно было датировано 1973 годом, как раз год, когда ваш конкурент получил место в Общественном совете.
Decía "espera lo inesperado", y tenía fecha de 1973, que resulta ser el mismo año en que su oponente ganó su primer puesto como concejal.
Что там было сказано?
¿ Qué decía?
Например, там было сказано, что следующие три недели на скоростной полосе на пятой автостраде будет плавающее сооружение.
Primero, que en Ia 5 están haciendo obras en Ia vía rápida las próximas tres semanas.
Когда мы проверяли твое досье, там было сказано, что у тебя не было арестов.
Cuando comprobamos tus antecedentes, nunca te habían arrestado.
Там было сказано, что они ищут нового поставщика.
Dijeron que iban a hacer un pedido porque buscaban un nuevo proveedor.
Там было сказано "книга", "дом", "ребенок".
Decía "Libro", "Hogar", "Niño".
Что было в записке? Там было сказано :
- ¿ Qué decía la nota?
Что там было сказано?
¿ Qué demonios decía?
Там было сказано...
Decía que...
Как там было сказано в твоем письме?
¿ Qué era lo que decía en tu correo?
А было бы это дискриминацией, если бы там было сказано, что ты девственник?
¿ Y sería discriminación si hubieras dicho que eres virgen?
И там было сказано, что его телефон в этой больнице Что случилось?
Y decía que su teléfono estaba en este hospital. ¿ Qué pasó?
Я не могу судить о том, что там было сказано.
No puedo opinar sobre lo que se haya dicho ahí.
И что там было сказано?
¿ Qué? ¿ Qué dijo?
Через 6 месяцев пришло письмо, там было сказано что он в лагере.
Seis meses después, llegó una carta diciéndonos que estaba en un campo de concentración.
Просто я прочитала надпись "Сыр", который был обернут в обертку, но там не было ничего сказано про нарезку всего куска.
Porque acabo de leer "Queso para Tontos" de punta a punta y nunca mencionaron el trozo. ¿ Sabes qué?
Салли, разве там не было сказано "15 октября"?
Sally, ¿ mi nota no decía : " 15 de Octubre.
Там было сказано...
Sólo decía :
Конечно, но о пришельцах, высасывающих жизнь, там сказано не было.
Por supuesto, pero para ser justos, los aliens chupadores de vida no venían en el folleto
Там не было сказано, когда вы вернетесь, так что я просто...
No decía cuándo iban a volver, así que...
Там сказано : мы не хотим, чтобы это было лицом NBC, когда Америка идет на войну.
Decía que no querían que esto fuera la cara de la NBC mientras los EEUU entran en guerra.
Там не было сказано в CBI.
No decía dentro del CBI.
На сайте было сказано о студенческом арт-шоу. И я появился там.
La página web decía que había una exposición y vine a verla.
Так сколько там Fuego Turbo? Когда я там был, было сказано, что три.
- ¿ Cuántos Fuego Turbo quedan?
Ни в одной из журнальных записей пилигримов, которые нам удалось изучить, не было сказано о том, что пришельцы там не присутствовали
En cada escrito que investigamos de aquellos primeros peregrinos, nadie hace mención sobre la ausencia de extraterrestres allí.
Там поезд, уходящий ночью, Звал, когда все было сказано и сделано.
* Hay un tren que parte todas las noches, * * de donde todo está dicho y hecho. *
Но там не было сказано что тромбоз был настолько плох.
Pero no había signos de que la trombosis estuviera tan mal.
В той записке было сказано, что я должна быть там сегодня в 10 : 00.
Esa nota decía que debía estar allí hoy a las diez.
Там была открытка на восемнадцатилетние, в который было сказано :
Era una tarjeta por tu cumpleaños número 18. Dentro decía,
Что бы там ни было, там не сказано, что он тяжело работал.
Sea lo que sea, no dice que trabajó duro.
Это плохо, что бы там ни было сказано в законе?
¿ Es eso malo? ¿ No importa lo que la ley diga?
Там сказано, что ты чуть не утонула, когда тебе было семь.
Dice que casi te ahogas cuando tenías siete años.
Там сказано, что у неё не было выбора, и ей пришлось сделать это, чтобы защитить детей.
Dice que no tuvo otra alternativa y tenía que hacer esto para proteger a sus hijos.
И, знаете, что бы он там ни нашёл, тут не сказано, но следующим его шагом было прошение к Эмбер и Амбер о силе.
Y, ya sabéis, que cualquier cosa que haya encontrado, no lo cuenta, pero su siguiente movimiento es pedirle a Ember y Umber fuerza.
Вы знаете, я думаю, что все, что было сказано солдатами, которые были там.
Los soldados que estuvieron allí contaron todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]