Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Там были

Там были перевод на испанский

4,378 параллельный перевод
Там были убиты сотни тысяч.
Fueron asesinadas cientos de miles de personas.
Маккомбс и Эванс там были.
McCombs y Evans, que eran.
Но на некоторый момент, там были лишь ты и я, и мы заставляли друг друга смеяться.. то, что я думала, никогда не произойдет, и мне понравилось это.
Por un momento, solo estábamos tú y yo, y nos hicimos reír... algo que creía que era imposible,
Там были дети, много детей, в униформе, они маршировали в колоннах.
Había niños aquí, muchos de ellos, con uniformes marchando a través del campo en formación.
Поэтому они там были.
Por eso estaban allí.
Там были дела, но теперь я вернулся.
Costó un poco, pero ya he vuelto.
Мы только что там были.
Estábamos justo ahí fuera.
Вчера на подписании ты сказал, что там были люди, не считавшие моего брата подходящим для такой работы.
Ayer en la firma dijiste que había gente que no creía que mi hermano fuera el indicado para el trabajo.
Откуда мы можем знать, что они там были не для того, чтобы спасти нас от него?
¿ Cómo sabemos que no estaban allí para rescatarnos de él?
- Там были одни парни.
- Eran sólo chicos.
- Я хочу, чтобы там были все.
Quiero a todos ahí. Necesito un informe detallado de nuestra situación.
Между прочим, там были одни бабульки!
Además, sólo mujeres viejas estaban allí.
Там были семейные фотографии, я думаю, жена и дети.
Tenía fotos de la familia. Supongo que de su mujer y sus hijos.
За последние несколько недель там были убиты два джентльмена 35 и 40 лет, и совершенно разными способами.
Durante las últimas semanas, dos caballeros de 35 y 40 años ha sido asesinados, ambos con modus operandi radicalmente distintos.
Чьи копы там были?
¿ Quiénes son los policías que tenéis a sueldo?
Первый раз в истории НХЛ, и вы там были!
La primera vez en la historia de la NHL, y ustedes estuvieron ahí.
Давай представим, что в тот день там были ты и я.
Digamos que hubiéramos sido nosotros los de ese día.
Я только, что вернулся в дом своего отца, и там были люди. В Филадельфии.
En Filadelfia.
Там были мои друзья.
Algunos de los fallecidos eran mis amigos también.
Там были жуки.
Habían bichos.
Они должны были там быть но так как она и Стив в ссоре, мы теперь просто пара грустных лузеров.
Ellos deberían estar allí, y ahora ella y Steve lo han dejado, así que somos solo un par de tristes abandonados.
Вы были там. Во время пребывания в лагере вы видели какие-нибудь преступления?
Usted estuvo. ¿ Presenció algún crimen durante su estancia?
Моя жена и сын были убиты там.
Mi mujer y mi hijo fueron asesinados allí.
Зачем вы были там утром?
¿ Por qué estabas allí esta mañana?
Я так понимаю, вы были там, когда умерла ее мама.
Tengo entendido que estabas allí cuando murió su madre.
Парни были там?
¿ Los hombres estaban allí?
Ладно, мы были там, чтоб поддержать её историю, а не кидаться арахисом.
Bien, nosotras debemos estar ahí para respaldar su historia, no para tirar cacahuetes al escenario.
Кажется все, кто когда-либо имел проблемы с Элисон были там в ту ночь.
Parecía que todos los que alguna vez cometieron el error de tocar a Ali estaban allí esa noche.
Каждый раз, когда мы снимали на кладбище, они были там.
Cada vez que filmábamos en el cementerio, ellas estaban ahí.
- Поэтому ракеты и были там.
- Por eso el misil estaba allá.
Это было до того, как я узнала, что ЦКЗ перевел на карантин школу, когда Скотт и Стайлз все еще были там.
Eso fue antes de averiguar que el CDC acaba de poner al instituto en cuarentena con Scott y Stiles aun dentro.
Ќо ¬ ы, ¬ ы были там.
Pero usted, usted estaba allí.
Тут вокруг раны круглый пороховой след, и есть капли крови там, где из головы убитого были выдернуты волосы.
Hay un círculo punteado alrededor de la herida y manchas de sangre en el sitio por el que tiraron de la cabeza de vuestra víctima.
Мы были там, когда королева была свергнута.
Estábamos ahí cuando la reina fue derrocada.
- Вы там никогда не были? - Нет.
Nunca.
Коммандер, мы были там, чтобы осмотреться, а Кейт не придерживалась плана.
Comandante, fuimos a reconocer y Kate no siguió las normas.
Мы не можем сказать, сколько уже было смыто до того, как мы добрались туда, но они были там...
No podemos decir cuántos desaparecieron con el agua antes... de que los encontrásemos, pero sólo con que haya algunos...
Вы были там.
Apenas saliste del mundo normal.
Но что мы знаем точно, так что есть ещё Ривер Глен в округе Патнэм, Нью-Йорке, а также мы обнаружили, что что ещё два бывших футбоолиста из Вест Виллэдж были там в тоже время, так что вот такие дела.
Pero hemos averiguado que hay un River Glen... en el Condado de Putnam, en Nueva York, y podemos situar... a dos antiguos jugadores de fútbol en el West Village... la noche del incidente, así que ya está.
- Мы были там.
- Estuvimos allí.
Там, где были убиты эти семьи, вот откуда они начнут распространять вирус.
Donde mataron a estas familias, ahí es donde soltarán el virus.
Они были прямо там!
¡ Estaban justo ahí!
- Теперь я понимаю, почему вы были там.
Supongo que eso explica por qué usted estaba allí.
- Тогда мы уже были там.
¡ Más vale tarde que nunca!
Значит, вы там не были?
Entonces, ¿ nunca estuvo allí?
Она там, где раньше были качели.
Está donde los columpios solían estar.
Она работала там в то время, когда Вистлер, Малева и Стивен были пациентами. Именно в клинике она впервые встретила Леонарда.
Y estuvo trabajando aquí al mismo tiempo que Whistler, Maleva y Stephen eran pacientes... y es el primer lugar en que conoció a Leonard.
И вы были там для допроса?
¿ Y estabas ahí para el interrogatorio?
Да, но у нас... у нас вообще-то не было разрешения снимать там, где мы были, поэтому мы рыскали по округе, пытаясь найти другое место где-то до 3-х часов утра.
Sí, pero, de hecho... no conseguimos el permiso para rodar en nuestra localización, así que estuvimos rondando por ahí para encontrar otro lugar hasta las 3 : 00 de la mañana.
- Значит, вы там не были?
- ¿ Y usted nunca ha estado?
Они были там, чтобы похитить Хэтти.
Esos intrusos estaban allí para secuestrar a Hetty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]