Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Только посмотри на это

Только посмотри на это перевод на испанский

216 параллельный перевод
- Ты только посмотри на это!
Estás viendo? - Lo veo.
- Ты только посмотри на это.
- ¿ Qué te parece?
Посмотри на это. Только посмотри на это.
Mira eso, sólo mira eso.
- Эй, ты только посмотри на это!
- ¡ Mira cuántos regalos!
– Ты только посмотри на это!
Dije que lo limpiaría.
Только посмотри на это!
¡ Mira esta mierda!
- Боже, только посмотри на это?
- Mira.
Ты только посмотри на это солнце вон там!
Mira el sol ahí afuera.
Боже всемогущий, ты только посмотри на это!
¡ Dios santo! ¡ Mira eso!
Ты только посмотри на это.
Mira esto.
- Ты только посмотри на это.
- Mira todo eso.
Ты только посмотри на это!
Miren eso!
Только посмотри на это!
¡ Mira eso!
Только посмотри на это.
¡ Mira todo esto!
Ты только посмотри на это!
¡ Mira eso!
Ох, Только посмотри на это стекло. Нет, нет.
Oh, mira todos esos cristales.
Господи, ты только посмотри на это.
¡ Dios, mira eso!
Да ты только посмотри на это.
Mírala bien. Tiene carácter, ¿ verdad?
Только посмотри на это дерьмо.
Solo mira esa mierda.
Ты только посмотри на это!
¡ Míralo!
Только посмотри на это!
.Mira esto!
Ты только посмотри на это большое пятно.
Mira esa gran mancha alli.
И только посмотри на это безобразие с этими бабами!
Tengo hambre. ¡ Todos tenemos hambre!
Бог ты мой, ты только посмотри на это!
¡ Por todos los infiernos!
- Нет, ты только посмотри на это...
Va a regresar. Mira nada más.
Только посмотри на это.
Mira esto.
Только посмотри на это.
Mira.
Только посмотри на это.
Mira este lugar.
Боже, ты только посмотри на это.
Dios, mira esto.
- О боже, ты только посмотри на это?
- Dios mio, quieres fijarte?
Только посмотри на это.
Míralo.
Ты только посмотри на это. Интересно, как мне вести здесь дела?
Mira eso. ¿ Cómo voy a dirigir esto desde ahí?
Только посмотри на это.
Todavía lo ama.
Боже, только посмотри на это
Dios mío! Mira eso.
Ты только посмотри на это! Почини, по крайней мере, каретку!
¡ Pero mira qué fósil, cambia el carro por lo menos!
О, ты только посмотри на это.
¡ Vaya, mira esto!
Посмотри только на размеры этой ванной!
Fijaos en el tamaño de esa bañera.
Только посмотри на это!
¡ Mira esto!
Ты только посмотри на это.
Mira a ese tipo.
Да ты только посмотри на это! Я такого уже 12 долгих лет не видел!
Mira eso, colega, No he visto nada así desde hace doce años enteros.
Ты только посмотри на это.
Mira eso.
Ты только посмотри на это.
Echa una mirada.
- Так ты замужем и... это твоя? - Да! Только посмотри на нее.
Así que estás casada ¿ y esta niña es tuya?
Ты только посмотри на это.
¿ Ya viste esto?
только посмотри на всё это..
Mira esa cosa.
- Ты только посмотри на это.
¡ Mira esto!
Замазано только это и оно не имеет отношения к твоему вопросу. Посмотри на меня.
Es lo único que taché y no son relevantes a tu pregunta.
Ты только посмотри на всё это!
Mira todo esto.
Только посмотри на своё лицо. Это же классика.
- Fíjate qué cara.
Ты только посмотри на камешек этой детки.
Mira la piedra en esta joyita.
Посмотри только на это.
Mira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]