Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ У ] / У меня есть вопросы

У меня есть вопросы перевод на испанский

233 параллельный перевод
- И у меня есть вопросы. - Опустите оружие.
¡ Baje el arma!
У меня есть вопросы к этой планетарной смене, как только их поднимут.
Tendré preguntas para el destacamento del planeta apenas sean transportados.
А если у меня есть вопросы, и мне нужно ещё время?
¿ Si te digo que tengo un par de preguntas y que necesito más tiempo?
У меня есть вопросы о работе госпиталя.
Tengo unas dudas sobre la gestión...
У меня есть вопросы, которые требуют ответов.
Tengo preguntas que requieren respuestas.
А тебе, Джинни? Вообще-то у меня есть вопросы.
- Tengo algunas preguntas.
У меня есть вопросы и нужны ответы.
Tengo preguntas, quiero respuestas.
У меня есть вопросы от кабинета советника от казначейства и внутренней безопасности.
Te haré preguntas de la oficina del consejo del Tesoro, y de seguridad interior.
- У меня есть вопросы.
- Tengo preguntas.
- У меня есть вопросы.
- ¡ Tengo preguntas!
Ладно, знаешь, ты новичок и появляешься в конце сезона. У меня есть вопросы.
Apostaste por primera vez al final de la temporada y pregunté por ahí...
- У меня есть вопросы по отчёту.
- Tengo algunas preguntas.
Но у меня есть вопросы, которые я хотела бы вам задать.
Pero me gustaría hacerle unas preguntas.
У меня есть вопросы, это всё
Tenía un par de preguntas para usted. Eso es todo.
У меня есть вопросы доверия.
Tengo problemas de confianza.
У меня есть вопросы к родителям.
Tengo padres que interrogar.
Подожди, у меня есть вопросы.
Espera. Tengo algunas preguntas.
Теперь у меня есть вопросы.
Ahora sí tengo preguntas.
Я думаю, у меня есть вопросы.
Creo que tengo problemas.
У меня есть вопросы, и мне нужны ответы, Кэти.
Tengo preguntas que necesitan respuestas, Kathy.
У меня есть вопросы, которые я бы задал ему. Я бы его спросил, что он думал о созданной им компании.
Le hubiera preguntado qué pensaba sobre lo que hacía su firma.
У меня есть вопросы, и я готов заплатить за ответы...
Tengo muchas preguntas que hacer y sería capaz de pagar por escuchar la respuesta.
У меня есть вопросы по событиям той ночи.
Yo, uh, sólo quiero hacerte algunas preguntas de lo que sucedió la otra noche.
Теперь, когда все закончилось, у меня есть вопросы.
Eso ya terminó. Yo tengo preguntas.
У меня есть вопросы, и такое чувство, что ты можешь на них ответить.
Tengo preguntas y creo que tú puedes contestarlas.
Да, у меня есть вопросы.
Sí, tengo las preguntas.
У меня есть еще кое-какие личные вопросы.
Todavía conservo algo de intimidad.
У меня все еще есть вопросы насчет вас двоих.
Todavía tengo algunas preguntas acerca de ustedes dos.
- У меня есть кое-какие вопросы.
- Quisiera obtener respuestas.
У меня есть к вам вопросы.
Quisiera preguntarle algo.
Он спросил, есть ли у меня вопросы, и я задал несколько, на которые он отвечал очень умно, то есть, если он не знал что ответить, то отделывался туманными фразами.
Me preguntó si tenía alguna pregunta y yo le hice un par las cuales él respondió muy ingeniosamente dando cuenta de que cuando él no podía responder diría algo impreciso.
- У меня есть к вам ещё вопросы.
Quiero hacerte algunas preguntas más.
Если есть вопросы, я с удовольствием отвечу... у меня есть один.
Si tiene alguna pregunta, le contestaré... - Tengo una.
У меня есть вопросы.
Tengo algunas preguntas.
- Но у меня тоже есть вопросы. - Ли! Выйди и жди меня у бара.
- Quizá tenga preguntas.
На самом деле, у меня есть некоторые вопросы об инвестициях.
En realidad, Tengo un par de preguntas sobre inversiones.
Теперь у меня есть все вопросы, и всем моим соседям по комнате нужны ответы.
Ahora tengo las preguntas, y todos mis compañeros de cuartos las respuestas.
У меня есть кое-какие вопросы о том, как модели Калуза-Клейна согласуются с твоей теорией.
Tengo algunas preguntas sobre cómo los modelos Kaluza-Klein encajan con tu teoría.
У меня есть вопросы о моем отце.
Quiero preguntarle sobre mi papá.
У меня есть вопросы.
Tengo preguntas.
У меня есть к вам вопросы.
Le quiero hacer unas preguntas.
У меня тоже есть вопросы.
Y tengo muchas preguntas.
- Но у меня есть еще вопросы.
Pero tengo algunas preguntas más.
У меня еще есть вопросы.
Aún tengo preguntas.
Какие-нибудь вопросы? Да, у меня есть вопрос.
¿ Algunas preguntas?
Если у вас есть вопросы о будущем практики, то с этого момента смотрите на меня.
Si tienen preguntas sobre cómo se manejará este lugar, Desde ahora, me miran a mí.
Всё что у меня есть - вопросы.
Todo lo que tengo son preguntas.
Если у тебя есть вопросы, ты можешь спросить меня.
Mira, si tienes dudas, puedes preguntarme a mí.
У меня к тебе есть вопросы о мире бизнеса, понимаешь?
Tengo preguntas para ti sobre el mundo de los negocios, ¿ sabes?
У меня есть ещё вопросы, а у тебя?
Creo que tengo más preguntas. ¿ Y tú?
Но у меня есть более важные вопросы.
Pero tengo preguntas más importantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]