Хороший фильм перевод на испанский
137 параллельный перевод
- Он готовит очень хороший фильм.
Está preparando una película muy bonita.
Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
En el Loew's Paradise hay una película buena.
Эта леди, сказав Феллини, что он никогда не сделает хороший фильм, если будет продолжать снимать всё те же унылые лица стариков, читает одно из своих стихотворений, названное "Молния - это автограф Бога?"
Esta señora le dice a Fellini que no volverá a hacer un buen film..... si continúa usando las mismas viejas caras - - Luego lee su poesía titulada "El Rayo es la firma de Dios"?
У меня есть также хороший фильм в коллекции.
También tengo una buena colección de películas.
Я хотел расслабиться Посмотеть хороший фильм, который увлек бы меня динамичным действием
Quería relajarme, ver una peli bien hilvanada, bien dirigida.
Хороший фильм.
Muy buena.
Извините, это хороший фильм?
¿ Es buena la película?
Я слышал, он поднимает настроение, значит, это хороший фильм для просмотра.
Me dijeron que les hace feliz, así que imagino que será linda de ver.
А вдруг это хороший фильм.
Puede que sea buena. Nunca se sabe.
У меня было такое чувство, будто я только что посмотрел хороший фильм.
Me sentía como si saliera de un buen examen
Да, хороший фильм.
Sí. Era una buena película.
Видела в последнее время какой-нибудь хороший фильм?
¿ Has visto alguna buena película últimamente?
Разве это хороший фильм?
- Quiero decir... ¡ Qué buena peli!
Здесь всегда столько пишут, но никогда не пишут, хороший фильм или нет.
Dicen mucho, pero nunca si es bueno.
Среди них есть хоть один хороший фильм?
- ¿ Alguna de estas es buena?
И хочу пойти в хороший прокат и взять там хороший фильм.
Quiero ir a uno bueno para alquilar una buena película.
Смотрел хороший фильм на сеансе 9 : 30 в "Paragon", Вилли?
¿ Has visto algún buen filme a las 9 : 30 en el Paragon, Willie?
Хороший фильм, да?
Es buena, ¿ no?
Да, "Шейн" хороший фильм.
Shane es buena.
- "Остров сокровищ". Хороший фильм, да?
Buena película.
Ох, какой хороший фильм, Патриша!
Oh, ¡ es una película muy bonita, Patricia!
Хороший фильм, Папа.
Es una buena película, papá.
Был очень хороший фильм.
Pasaron una película muy buena.
Хороший фильм.
Una linda película.
- Хороший фильм.
- Buena película.
Неужели я слишком многого прошу? Пару рельс, чтобы создать хороший фильм!
¡ No debe ser tan difícil encontrar unos pocos metros de recorrido!
Благодаря вам я сняла хороший фильм.
No puedo olvidad su palabras :
- Это - хороший фильм.
- Vaya... - Vamos.
Так кто-нибудь смотрел какой-нибудь хороший фильм?
¿ Alguien ha ido al cine?
Это будет очень хороший фильм.
Va a ser tremenda película.
Знаешь, у тебя хороший фильм. Очень хороший.
Tu filme es muy bueno.
Думаю, из этой истории получится хороший фильм, и я хочу его поставить.
Creo que en esta historia hay una buena película y que me gustaría dirigirla a mí.
- Хороший фильм?
- ¿ Buena película?
Но действия там мало. Очень скучный фильм. Если вы хотите посмотреть действительно хороший фильм, то идите в кинотеатр моего брата.
Si quieren ver una buena película vayan donde mi hermano es vendedor de boletos.
Мы просто пытались снять хороший фильм и всё
Sólo tratamos de conseguir un libro y una película, ¿ de acuerdo?
Вышел хороший фильм, "Спящие Дети".
La película Dreaming Kids estaba muy bien.
Надеюсь, фильм хороший.
Disfrute la película.
Американский фильм, очень хороший, много действия.
Una película americana. Muy buena, mucha acción.
Это фильм. Я хороший парень.
Estoy en un film, soy de los buenos.
На самом деле, фильм получился хороший, хотя последние полчаса - полная помойка.
En fin, se van a divertir. Aunque, la verdad, la última hora del programa es pura basura.
Этот фильм хороший? - Сэр?
¿ Alguna de éstas es buena?
Хороший фильм.
Es muy buena
- Да, офигенно хороший фильм, правда?
Una peli de la ostia, ¿ qué no?
- Это хороший фильм?
- ¿ Es buena?
- Хороший фильм.
Estuvo bueno.
Хороший должен быть фильм.
Esta se supone que es buena.
Там показывают хороший фильм.
Es que hoy ponen una película que me interesa.
Хороший был фильм.
Una escena genial.
Идите, идите. Я хожу туда каждую ночь перед тем как ложиться спать, чтобы посмотреть по-настоящему хороший американский фильм.
Cada noche después de esta maldita película voy allá y veo una película de Hollywood para descansar bien de noche.
Хороший фильм.
Es como cuando vas al cine y la película se queda contigo.
- ≈ сли фильм хороший.
- Sí, supongo, si es bueno.
фильм 496
фильм называется 16
фильмы 135
фильм ужасов 18
фильма 39
фильмов 33
фильмах 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
фильм называется 16
фильмы 135
фильм ужасов 18
фильма 39
фильмов 33
фильмах 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155