Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Х ] / Хочешь узнать

Хочешь узнать перевод на испанский

1,413 параллельный перевод
Хочешь узнать каково это?
¿ Quieres saber cómo es?
Ты хочешь узнать, как я хочу назвать ребенка?
¿ Quieres oír el nombre que estuve pensando?
Хочешь узнать подробности?
¿ Quieres saber más?
Что-нибудь, о чем ты хочешь узнать?
¿ Hay algo que quieras saber?
Все это немного странно, если хочешь узнать мое мнение.
Pues te diré que todo es bastante raro.
Ты правда хочешь узнать меня поближе?
¿ De verdad quieres conocerme?
О чем еще ты хочешь узнать?
¿ Qué más quieres saber?
Хочешь узнать мою теорию отношений?
¿ Quieres oír mi teoría sobre las relaciones?
Мой отец сажал меня на колени, указывал на холм и говорил : "Если хочешь узнать всё, что есть на свете дурного, проведи день в Ларк Райзе".
Mi papá me sentaba sobre sus rodillas y subiéndome a esa colina me decía "si quieres saber todo lo que está mal en el mundo, véte una tarde a Lark Rise".
Хочешь узнать почему?
y, ¿ sabes por qué?
Ты наверно что-то хочешь узнать от нее. Даже если тебе нужно сблизиться с ней.
Debes querer algo de ella aunque solo sea un cierre.
- Хочешь узнать секрет?
¿ Quieres oír un secreto?
Ты хочешь узнать его поближе, научиться лепке, чтобы заниматься ею вместе. Всё потому, что ты хочешь сблизиться с ним...
Porque quieres llegar a conocerlo... aprendiendo lo que hace y queriendo hacerlo con él... porque quieres conocerlo mejor...
Не хочешь узнать, что меня останавливает?
¿ No quieres saber qué es lo me que detiene?
Что хочешь узнать?
¿ Qué quieres saber?
Если хочешь узнать... о моем детстве, о том, как мой папаша... надирал мне задницу, как все... пошло наперекосяк?
Quieres saber acerca de mi... Mi infancia... cómo mi papá... me zurraba. De verdad...
— Что ты хочешь узнать?
¿ Qué quieres saber?
А ты не хочешь узнать, что я об этом думаю?
¿ No quieres saber cómo me siento?
Ты действительно хочешь узнать, какие вопросы у неё есть... К его старому доброму приятелю, отмывателю денег по имени Барри?
¿ Quieres descubrir qué preguntas le hará a nuestro querido blanqueador de dinero llamado Barry?
Ты хочешь... ты хочешь узнать план?
¿ Quieres..? ¿ Quieres saber el plan?
Хочешь узнать все грязные подробности?
¿ Quieres que te dé los detalles escabrosos?
Хочешь узнать секрет?
¿ Quieres saber un secreto?
- Хочешь узнать... - Какого хуя ты тут делаешь?
- ¿ Quieres- - - ¿ Qué carajos haces?
Хочешь узнать, почему у меня никогда не было детей?
¿ Quieres saber por qué nunca tuve hijos?
Хочешь узнать мнение женщины на этот счет?
¿ Les gustaría la opinión de una mujer?
- Если хочешь узнать, за что тебя игнорят.
- Si quieres saber qué hiciste.
Так ты хочешь узнать, напугана ли я?
¿ Es tu manera de preguntarme si estoy asustada?
Хочешь узнать, что бы я написал?
¿ Quieres saber qué escribiría?
Что ты хочешь узнать?
Pregúntame lo que sea. ¿ Qué quieres saber?
Хочешь узнать кое-что?
y tan hermosa como tú pudiera existir. ¿ Pero quieres que te diga una cosa?
Ты хочешь узнать у него правду?
Vas a tratar de averiguar la verdad?
Похоже ты хочешь узнать, о том что сегодня произошло.
Oh Claro, te gustaría ponerte al corriente en los eventos del día. Muy bien
Ты хочешь узнать меня, так?
Quieres conocerme, ¿ verdad?
А-а-а, ты хочешь узнать мою основную роль?
O-O-Oh, ¿ quieres saber cuál es mi rol primario?
Нет, послушай, если хочешь узнать правду говорить будешь ты, ясно?
No, mira. Si es que estás buscando la verdad, tu has las preguntas, ¿ está bien?
Но разве ты не хочешь узнать, почему он это сделал?
¿ No quieres saber por qué lo hizo?
И хочешь узнать еще кое-что?
¿ Y quieres saber algo más?
Хочешь узнать, как можно находиться под солнцем?
¿ Quieres saber cómo puedes caminar bajo el sol?
Ты хочешь узнать, собираются ли они разводиться?
¿ Quieres saber si se están divorciando?
Хочешь узнать за что я сюда попала?
¿ Quieres saber por qué estoy aquí?
Ты хочешь узнать мнение попечителя школы и председателя совета?
- Ya entiendo que quieres saber mi opinión como dueño del colegio y presidente del consejo.
Если хочешь сразить совего соперника, что я.. то есть мы.. и хотим, ты должна все о нем узнать, о чем он думает, чем интересуется..
Que nosotros queremos, querrás saber todo sobre ella. Cómo piensa, cuáles son sus intereses- - A qué clase de silla de ruedas está atada.
Ты не хочешь об этом узнать?
Tu no quieres saber sobre eso?
Позволь мне узнать, что ты хочешь.
Muéstrame qué debo hacer.
она пытается поссорить нас. ( внести разногласия между нами ) это именно то, чего она хочет мы не можем этого допустить ты хочешь что-нибудь узнать? вам ребята лучше просто прекратить это, ладно?
Hey Chicos basta ok?
Хочешь узнать почему?
¿ Quieres que te diga porqué?
Ты хочешь, чтобы мы не торопились, чтобы узнать друг друга лучше?
¿ Quieres que vayamos más despacio, que nos conozcamos mejor?
Я просто пытаюсь узнать тебя лучше, чтобы помочь тебе справиться с тем, с чем ты хочешь, чтобы я тебе помог.
Sólo quería conocerte mejor para poder ayudarte con lo que sea que necesites que te ayude.
Ты хочешь поговорить со мной, узнать меня получше, заглянуть в мою душу, и потом только секс, секс, и еще раз секс. Пока я тебе не надоем.
Quieres hablarme, llegar a conocerme, ver dentro de mi alma y follar y follar y follar hasta que termines conmigo.
Я тут подумала, что не дала тебе реального шанса узнать меня с обеих сторон, и я, видимо, хочу спросить, хочешь ли ты еще этого?
Estaba pensando, que no te había dado de verdad la opción de conocer las dos partes de mí, y supongo que- - me preguntaba si aún querías conocerlas.
Я не дала тебе шанса узнать меня с обеих сторон, - и интересуюсь, хочешь ли ты еще этого?
Realmente no te he dado la oportunidad de conocer mis dos partes, y me pregunto si aún quieres conocerlas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]