Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Чем можем помочь

Чем можем помочь перевод на испанский

417 параллельный перевод
Чем можем помочь, капитан?
Capitán, ¿ qué podemos hacer por Ud.?
Чем можем помочь?
¿ En que puedo ayudarlo, coronel?
Чем можем помочь вам на этот раз?
¿ En qué podemos servirle en esta ocasión?
Чем можем помочь, отец?
Bien, ¿ qué podemos hacer por usted, Padre?
Привет, чем можем помочь?
Hola. ¿ Podemos ayudarla?
"Чем мы можем ему помочь?"
"¿ Cómo podemos ayudarle?"
Чем можем помочь?
¿ En que podemos ayudarle?
Да и мы мало чем можем ему помочь.
No se puede hacer más por él.
- Доктор, чем мы можем помочь?
- ¿ Puedo ayudar en algo?
- Чем мы можем помочь?
- ¿ En qué podemos servirle?
Единственное, чем мы можем помочь, это выписать вам чек.
Creo que lo único que podemos hacer es compensarla con un cheque.
Мы можем чем-нибудь помочь?
¿ Podemos hacer algo?
Итак, чем мы можем помочь вам и Стрэнгу?
Bien, ¿ qué podemos hacer por usted y Strang?
Чем мы можем помочь Вам, лейтенант?
¿ Qué podemos hacer por usted, Teniente?
Господин майор, мы должны помочь военному коменданту всем, чем только можем.
Comandante, hemos de dar toda la ayuda posible al gobernador militar.
Выясните, в какую клинику его направили, и свяжитесь с ними. Узнайте, чем мы можем помочь.
Averigua en qué hospital está y si hay algo que podamos hacer.
Я до сих пор не понимаю, чем мы можем тебе помочь.
- Sigo sin entender por qué nos necesitas.
Мы можем чем-нибудь помочь?
¿ Podemos ayudar en algo?
Чем можем вам помочь, капитан?
¿ Podemos hacer algo por usted, Capitán?
Мы можем чем-нибудь помочь, Доктор?
¿ Hay algo que podamos hacer para ayudar, Doctor?
Можем ли мы чем-то вам помочь, Саргон?
¿ Le podemos ayudar de alguna manera, Sargon?
Если мы чем-то можем помочь во время полета, обращайтесь. Спасибо.
Si podemos hacer algo para que su vuelo sea más agradable, por favor dígannoslo, gracias.
Чем мы можем вам помочь, мадам?
¿ Qué podemos hacer por usted, señora?
- Можем ли мы чем-нибудь помочь?
¿ Podemos ayudarle?
Чем мы можем помочь?
¿ Qué podríamos hacer?
О, мне жаль это слышать. Мы можем чем-нибудь помочь?
Siento eso. ¿ Hay algo que podamos hacer?
Мы должны помочь ему всем, чем можем.
Tenemos que le dará todas las la ayuda que podamos.
Может мы чем-то можем помочь?
¿ No podemos hacer nada positivo?
Мы можем вам чем-то помочь, сэр?
Estábamos actuando.
- Чем мы можем вам помочь?
- ¿ Puedo ayudarlo?
Мне слегка непонятно, чем мы тут можем помочь...
- No veo muy claro qué...
- Мы можем чем-нибудь помочь?
¿ Podemos ayudar?
- Чем мы можем вам помочь?
- ¿ Podemos ayudarlo?
Мы можем тебе чем-нибудь помочь?
¿ Podemos hacer algo?
Ну, чем мы можем помочь вам, мальчики?
Bueno, ¿ qué podemos hacer por vosotros?
Чем мы можем помочь? - Я могу кое-что сделать.
¿ En qué podemos ayudarte?
Чем мы можем вам помочь?
Si hay algo, deja eso, lo que sea, por favor, que podamos hacer para que estés más cómoda...
Чем мы можем вам помочь?
¿ Necesitan ayuda?
Кажется, полиция пока не смогла найти месье Ричардса. Мы можем чем-нибудь помочь?
Creo que la policía no ha sido capaz de descubrir el paradero de Monsieur Richards hasta ahora.
Можем ли мы чем-нибудь помочь?
¿ Podemos ayudar?
- Если мы чем-то можем помочь...
- Si podemos hacer algo...
- Если мы чем-то можем помочь.
- Si podemos hacer...
Дайте мне разобраться, правда ли он запрограммированная машина-убийца, или мы можем помочь ему стать чем-то иным.
Quiero la oportunidad de averiguar si es un "asesino programado" o si podemos ayudarle a convertirse en otra cosa.
Мы можем Вам чем-нибудь помочь?
¿ Podemos ayudarles?
Если мы вам можем в чём-нибудь помочь, скажите нам.
Y si podemos ayudarla en cualquier problema, comuníquenoslo.
Можем ли мы чем-то помочь?
¿ Hay algo que podamos hacer?
Теперь, когда мы позаботились о нём мы можем, чем не будь помочь, Мистер Эндоуи.
Ahora que ya solucionamos eso... ¿ hay algo que podamos hacer por usted?
" так, чем мы можем тебе помочь?
Lo que necesites, lo que podamos hacer por ti...
- Чем мы можем помочь?
- ¿ Qué podemos hacer por Ud.?
Вам сегодня везет. Можем ли мы чем нибудь вам помочь?
Menuda racha. ¿ Puedo ayudarle en algo?
- Чем мы можем помочь?
¿ Qué podemos hacer para ayudar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]