Чем можем помочь перевод на турецкий
342 параллельный перевод
Чем можем помочь, капитан?
Pekâlâ, Kaptan, sizin için ne yapabiliriz?
Чем можем помочь?
Ne istiyorsun?
Чем можем помочь вам на этот раз?
Size bu sefer size nasıl bir yardım sunabiliriz acaba?
Чем можем помочь, отец?
Sizin için ne yapabiliriz Peder?
Привет, чем можем помочь?
Yardımcı olabilir miyiz?
Да и мы мало чем можем ему помочь.
Zaten yapabileceğimiz pek fazla bir şey yoktu.
Мы можем чем-нибудь помочь?
Yapabileceğimiz birşey var mı?
Итак, чем мы можем помочь вам и Стрэнгу?
Sen ve Strang için ne yapabiliriz?
Чем мы можем помочь Вам, лейтенант?
Sizin için ne yapabiliriz Teğmen?
Господин майор, мы должны помочь военному коменданту всем, чем только можем.
Binbaşı, askeri valiye ne isterse vermeliyiz. Her gün 700 ton taşımanız lazım.
Узнайте, чем мы можем помочь.
Bakalım, yapabileceğimiz bir şey var mı?
Мы можем чем-нибудь помочь?
Yardım edebileceğimiz bir şey var mı?
Чем можем вам помочь, капитан?
Sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
Можем ли мы чем-то вам помочь, Саргон?
Yardım etmemizin bir yolu var mı?
Если мы чем-то можем помочь во время полета, обращайтесь.
Uçuş süresince yapabileceğimiz bir şey olursa bize haber verin.
Чем мы можем вам помочь, мадам?
Sizin için ne yapabiliriz bayan?
- Можем ли мы чем-нибудь помочь?
Yardım edebilir miyiz?
Мы с Рамоном подумаем, чем мы можем помочь мадам Розе, ладно?
Ramon Madam Rosa'ya yardım edebilir mi gelip bakabilir. Ah, affedersin!
- Чем мы можем вам помочь?
- Yardımcı olabilir miyim?
- Мы можем чем-нибудь помочь?
- Yardımcı olabilir miyiz?
- Чем мы можем вам помочь?
- Yardım edebilir miyiz?
Мы можем тебе чем-нибудь помочь?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
Ну, чем мы можем помочь вам, мальчики?
Sizin için ne yapabiliriz çocuklar?
Чем мы можем помочь? - Я могу кое-что сделать.
Yardım için ne yapabiliriz?
Чем мы можем вам помочь?
Eğer bir... Kes şunu! ... ihtiyacınız...
Чем мы можем вам помочь?
Size nasıl yardımcı olabiliriz?
Кажется, полиция пока не смогла найти месье Ричардса. Мы можем чем-нибудь помочь?
- Sanırım polis şu ana dek Bay Richards'ın yerini bulabilmiş değil.
Можем ли мы чем-нибудь помочь?
- Tanrım. - Yardımımız olur mu?
- Если мы чем-то можем помочь...
- Yapabileceğimiz bir şey varsa...
- Если мы чем-то можем помочь.
- Yapabileceğimiz bir şey varsa.
Дайте мне разобраться, правда ли он запрограммированная машина-убийца, или мы можем помочь ему стать чем-то иным.
Gerçekten sadece programlanmış ölüm makinesi olduğunu mu yoksa başka bir şeye dönüşmesine yardım edip edemeyeceğimizi anlamak için bana bir fırsat ver.
Мы можем Вам чем-нибудь помочь?
Nasıl yardımcı olabiliriz?
Если мы вам можем в чём-нибудь помочь, скажите нам.
Yardım edebileceğimiz bir şey olursa, lütfen bize bildirin.
Чем мы можем помочь, если вы столь могущественны, что способны делать воду прямо из воздуха?
Çok ince havadan, su yapabilecek güce sahip birisine nasıl yardım edebiliriz ki?
Теперь, когда мы позаботились о нём мы можем, чем не будь помочь, Мистер Эндоуи.
Bunu da hallettiğimize göre sizin için yapabileceğimiz başka bir şey var mı, Bay Endawi?
Можем ли мы чем нибудь вам помочь?
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
- Чем мы можем помочь?
Yardım etmek için ne yapabiliriz?
Мы чем-нибудь можем помочь?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
Еще чем-нибудь можем помочь?
Senin için yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
Какая наблюдательность, регент. Итак... чем мы можем вам помочь?
Şimdi... size nasıl yardımcı olabiliriz?
Чем мы можем помочь, капитан?
Size nasıl yardım edebilir Kaptan?
Значит, здесь мы должны сказать "Чем мы можем тебе помочь?"
Sanırım bu, "Biz nasıl yardım edebiliriz?" diye soracağımız bölüm.
Мы можем вам чем-нибудь помочь?
Yardımcı olabilir miyiz?
Мы можем вам чем-то помочь?
Nasıl yardımcı olabiliriz.
Ну... я думаю, что, если мы можем чем-то ему помочь, мы должны это сделать, но, как меру предосторожности, рекомендую поднять вокруг инженерного силовое поле 10 уровня и телепортировать его прямо туда.
Pekâlâ... yardım edebileceksek gemiye ışınlayabiliriz... ama önlem olarak, Makine Dairesi'nin etrafında seviye 10 güç alanı oluşturup, direkt olarak oraya ışınlamalıyız.
Чем мы можем вам помочь?
Sizin için ne yapabiliriz?
Чем мы можем вам помочь? Алло? Алло?
Nasıl yardımcı olabilirim?
- Чем мы можем помочь?
- Biz ne yapabiliriz?
- Мы можем чем-нибудь помочь? - Нет, со мной всё будет нормально...
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
- Чем мы можем вам помочь?
- Sizin için ne yapabiliriz?
Чем мы можем помочь, Нарим?
Senin için ne yapabiliriz, Narim?
чем можем 16
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем мы можем вам помочь 77
чем могу вам помочь 267
чем могу помочь 2188
чем могу быть полезен 264
чем мы занимаемся 230
чем мы думали 399
чем мне заняться 29
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем мы можем вам помочь 77
чем могу вам помочь 267
чем могу помочь 2188
чем могу быть полезен 264
чем мы занимаемся 230
чем мы думали 399
чем мне заняться 29
чем мы сами 24
чем могу быть полезна 50
чем мы можем помочь 108
чем мне бы хотелось 21
чем мы 344
чем моя 55
чем мы ожидали 92
чем мне казалось 24
чем мужчины 43
чем мои 30
чем могу быть полезна 50
чем мы можем помочь 108
чем мне бы хотелось 21
чем мы 344
чем моя 55
чем мы ожидали 92
чем мне казалось 24
чем мужчины 43
чем мои 30