Что они хотят услышать перевод на испанский
58 параллельный перевод
Они поверят нам, только если мы расскажем им то, что они хотят услышать.
Sólo nos creerán si les decimos lo que quieren oír.
Печатайте не то, что хотите сказать, а то, что они хотят услышать.
No tiene sentido dar a los lectores lo que nosotros queramos. Lo que vende es lo que ellos quieren leer.
Говори им то, что они хотят услышать.
La idea es decirles lo que quieran oir, no importa que.
Скажи им то, что они хотят услышать.
Entonces diles lo que quieren oir.
- То, что они хотят услышать.
Decirles lo que quieren escuchar :
Я думаю, это патетично, что в последнее время я слишком напуган и грустен чтобы сказать людям правду, поэтому вместо этого я говорю им только то, что они хотят услышать.
Creo que es patético que últimamente estoy demasiado asustado y triste... para decirle la verdad a la gente así que en cambio solo les digo eso lo que quieren oír.
Я говорю всё, что они хотят услышать.
Les digo todo lo que quieren oír.
Человек, который победит на выборах - это тот, кто наиболее убедительно врет избирателям, который говорит им то, что они хотят услышать.
Los que pueden ganar unas elecciones son aquellos más persuasivos que más mienten a la población, que les cuenta lo que ésta quiere oír es decir :
Шведская классика, возможно это все, что они хотят услышать?
Los clásicos suecos, quizás sea eso lo único que quieren oír.
Но если тебе будут задавать вопросы, ты точно сможешь говорить про вампиров именно то, что они хотят услышать?
Pero si te hacen alguna pregunta, ¿ estás segura de que podrás decir la clase de cosas sobre los vampiros que ellos querrán escuchar?
Соки, надо отсюда выбираться, просто скажи то, что они хотят услышать.
Necesitamos salir de aquí. Sólo diles lo que quieren saber.
Гомерчик, просто скажи им то, что они хотят услышать.
Homie, sólo diles lo que quieren oir.
Скажите, не лучше ли будет повысить свою популярность у пациентов, говоря им то, что они хотят услышать?
Dígame. ¿ Cree que la mejor forma de agradar a sus pacientes es diciéndoles lo que más desean oír?
Иногда людям важно услышать то, что они хотят услышать.
A veces, la gente necesita escuchar algo, incluso aunque no sea cierto.
Люди слышат то, что они хотят услышать.
Te escuché. La gente escucha lo que quiere.
Ты должна научить их, а не просто говорить им то, что они хотят услышать.
Tú debes enseñarles... no sólo decirles lo que ellos quieren oír.
Я имею в виду, что люди слышат то, что они хотят услышать.
Quiero decir, la gente oye lo que quiere oír.
Он просто говорит группе Рика то, что они хотят услышать.
Sólo le dice al grupo de Rick lo que quieren oír.
Я не думаю, что они хотят услышать меня.
No creo que lo quieran escuchar de mí.
Мое намерение - проводить больше времени в предвыборных поездках рассказывая людям, то, что они хотят услышать.
Mi propósito es pasar más tiempo en la campaña de rastreo contándole a la gente lo que quieren oir.
Я скажу им то, что они хотят услышать.
Voy a decirles lo que quieren oír.
Говорите им то, что они хотят услышать.
Diles lo que quieren oír.
- Ага. - Ты притворялась медиумом, использовала телепатию, чтобы говорить жалким болванам то, что они хотят услышать.
Estabas haciéndote pasar por una psíquica, usando la telepatía para decirles a los pobres inocentes lo que querían oír.
К сожалению, друзья не всегда могут сказать друг другу то, что они хотят услышать.
Desgraciadamente, los amigos no siempre pueden decirse lo que quieren escuchar.
Чтобы оставаться в безопасности и под защитой, вы скажете все, что они хотят услышать.
Que le mantienen seguro y protegido, dirá lo que quieran que diga.
Если он попадет в Штаты, они заставят его сказать все, что они хотят услышать.
Si se lo llevan a los EEUU, conseguirán que diga lo que quieran que diga.
Скажешь им то, что они хотят услышать, и оглянуться не успеешь, как вернёшься обратно.
Diles lo que quieren oír, te darán la vuelta y te mandarán de vuelta.
Будет проще, если ты скажешь то, что они хотят услышать.
Te irá mejor si les dices lo que quieren oír.
Не говори людям то, что они хотят услышать.
No debes contarle a la gente lo que quiere escuchar.
Проблема в том, что ты говоришь им то, что они хотят услышать.
Mi problema es, que tu sólo estás diciendo a estos chicos lo que quieren escuchar.
У тебя отлично получается говорить людям то, что они хотят услышать.
Sí, tienes una habilidad increíble para decirle a la gente lo que necesitan escuchar.
Я просто говорю то, что они хотят услышать.
Solo les he dicho lo que querían oír.
То, что, как мне кажется, они хотят услышать.
Lo que crea que quieren escuchar.
Они хотят услышать то, что мы скажем.
Quieren escuchar lo que tenemos que decir.
И меньше всего они хотят услышать, что люди, которые, по их мнению, принадлежат им, на самом деле, принадлежат кому-то, кто может их уничтожить.
Y por sobre todo, no querrán oír que la gente que piensan que es de ellos en realidad pertenece a alguien que puede destruirlos.
Они хотят услышать, что все закончилось.
Solo quiere oír que se acabó.
Я согласился на эту встречу, чтобы услышать, что они хотят сказать.
Voy a esa reunión para escuchar lo que tienen que decir.
А они хотят услышать, что скажу я.
Así como es importante para ellos escuchar lo que tengo que decir.
Они хотят услышать, что ты готов отвечать за свои поступки.
Solo quieren oír que aceptas responsabilidad por tus acciones.
Конечно, они хотят услышать, что я должен сказать, но что потом?
Claro, ellos querán oír lo que tengo que decir, pero luego ¿ qué?
Видимо, оно означает "манипулирующая обманщица, которая говорит мужчинам то, что они сами хотят услышать".
Creo que significa "manipuladora mentirosa que le dice a los hombres cualquier cosa que quieran oír".
Единственное, что останавливает их, от того чтобы вложить в уста Назри ложь, которую они хотят услышать - это мы.
Lo único que los va a parar de poner las mentiras que ellos quieren oír de Nasri somos nosotros.
Именно поэтому я обращаюсь к профессионалам Они зарабатывают деньги писаниной о том, что женщины хотят услышать.
Por eso estoy recurriendo a los profesionales a quienes les pagan por escribir lo que las mujeres desean oír.
Они сказали, что хотят услышать мои новые треки.
Dicen que quieren oír lo nuevo.
Не нарочно, просто ей нравится говорить людям то, что по ее мнению, они хотят услышать.
No lo hace a propósito, solo le gusta decirle a la gente lo que ella cree que quieren escuchar.
Я думаю, что может они хотят услышать это от самого творца.
A lo mejor quieren oírlo del propio artista.
Даже больше.. они хотят услышать, что Кайл хотел сказать.
Y más que eso, quieren oir lo que Kyle tenía que decir.
Я не умею говорить людям то, что они не хотят услышать.
No soy bueno diciéndole a la gente cosas que no quieren escuchar.
Слушай, я не хочу говорить об этом, только потому, что они хотят это услышать.
Mire, no voy simplemente a decirlo porque quiere oírlo.
Они знают, что ты будешь преследовать их, если они будут слушать проповедников в Иерусалиме, так что они покидают город, чтобы услышать, что они хотят сказать.
Ellos saben que usted perseguirlos si escuchan a los predicadores de Jerusalén, por lo que están dejando la ciudad escuchar lo que tienen que decir.
Слушай, помни, все те ребята, они хотят услышать тебя и все девочки, они хотят быть тобой, так что расслабься, веселись и наслаждайся музыкой, и соблазни их всех, у тебя получится.
Bueno, escucha, solo recuerda que todos los chicos de ahí fuera quieren follarte, y todas las chicas de ahí fuera quieren ser tú, así que relájate, diviértete, toca tu música, sedúcelos a todos y listo.
что они делают 897
что они сделали с ней 16
что они думают 166
что они сказали 378
что они говорят 507
что они сделали с тобой 64
что они видели 47
что они здесь 102
что они были 20
что они хотят 375
что они сделали с ней 16
что они думают 166
что они сказали 378
что они говорят 507
что они сделали с тобой 64
что они видели 47
что они здесь 102
что они были 20
что они хотят 375