Это яд перевод на испанский
462 параллельный перевод
Эта штука лошадь свалит. Это яд.
Esa cosa te reventará el estómago, es veneno.
Эти люди нам постоянно твердили, что алкоголь - это яд.
Y la gente insiste en que no hay nada bueno en la bebida.
Для нас лекарство это яд.
Para nosotros, la droga es veneno.
Потому что это яд для меня!
Porque es veneno para mí.
Она ядовитая. Каждый ее кусочек - это яд.
Todas sus partes son venenosas.
Думаешь, это яд?
¿ Te refieres a veneno?
- Ты что делаешь? - Это яд, он же хотел тебя напоить.
Es veneno. ¿ No ves que ha intentado emborracharte?
Как я понял, вы предположили, что это яд скорпиона.
¿ Entiendo que sugiere veneno de escorpión?
Это яд гигантского шершня.
Es el veneno de un avispón gigante.
А циан - это яд.
El cianógeno es un veneno.
Это яд.
Es el veneno.
Нет, мы не знаем какой это яд.
No sabemos la clase de veneno.
- Нет, спасибо. Для меня это яд.
- No, gracias, esto es veneno para mi.
Думаешь это яд?
Cree que pudieron envenenarlo?
Думаешь это яд, Сомерсет?
¿ Cree que sea envenenamiento?
" Это старинное кольцо из Италии. В нем хранили яд.
" Es un antiguo anillo italiano hecho para llevar veneno.
Это может быть яд.
Puede ser veneno.
Это лишнее : яд в бутылку подсыпал не он. - Вам откуда знать?
Hay suficiente veneno para llenar un cementerio.
Что это по-твоему, яд?
¿ Cree que es veneno acaso?
А ещё случалось, что люди выпивали яд. Но обычно это не рекомендуется.
Tampoco sería la primera en tomar veneno y eso no lo hace recomendable.
- Это хороший яд?
¿ Es bueno el veneno para ratas?
Она насыпала крысиный яд в мой стакан, и вы называете это "намерениями".
¿ A poner matarratas en mi vaso lo llama Ud. "intenciones"?
Для врача это огромная ответственность давать в малых дозах яд состоятельным пациентам.
Es una gran responsabilidad para un médico aceptar suministrar dos venenos a un paciente.
И основная мера, это конечно камень, который теряет цвет, попадая в яд.
¿ Y una piedra hallada en el cráneo de un sapo cambia de color en veneno?
Это самый лучший яд вы совершенно ничего не почувствуете.
Es un veneno violento. No sentirás nada.
Да, я знаю, что это за яд! Он предназначался вам, а я его спрятала!
Es el mismo veneno destinado a Ud. Cuando tenía 15 años.
- Это был яд!
- Era veneno.
Это не болезнь, а больше похоже на яд...
No es una enfermedad, más bien un veneno.
Каждая свеча в этой комнате испускает яд в воздух.
Cada vela envenena el aire que respiras.
Что это за яд, который убивает в нас всё лучшее, оставляя одну пустую оболочку?
¿ Qué veneno corroe lo mejor de nosotros y deja sólo el armazón?
И что это был за яд?
¿ Qué tipo de veneno?
Это же яд!
¡ Es veneno!
В этой серии, Храбрец, пользуясь случаем... должен успеть добраться до женщины и выхватить яд из ее рук.
Acepta el caso. Y hay una escena en que Ironside... llega justo a tiempo para quitarle el veneno de las manos a la señora.
В телетранспортатор! Как можно быстрее, это единственный способ вывести яд.
Rápido,... al rayo teletransportador... tan rápido como puedas.
Если яд попадает в кровь, это абсолютно смертельно.
Si este veneno entra al torrente sanguíneo, es absolutamente fatal.
Ты победил моего великана, и это означает, что ты исключительно силен. Ты, вероятно, поместил яд в свой кубок, рассчитывая, что твоя сила спасет тебя. И поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит перед тобой.
Venciste a mi gigante, así que tienes una fuerza excepcional... y podías haberlo puesto en tu vaso... contando con tu fuerza... y no puedo elegir el vino delante tuyo.
Но ты превзошел моего испанца, Это значит, что ты, скорее всего, учился. И учась, ты узнал, что человек смертен. Таким образом, ты поместил бы яд как можно дальше от себя, поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит передо мной.
Pero también superaste al español, así que habrás estudiado... y habrás aprendido que el hombre es mortal... y habrás puesto el veneno... cuanto más lejos de ti posible... y no puedo elegir el vino delante mío.
Это был яд.
Fue veneno.
- Так это не крысиный яд? - Нет, и он его не принимал.
- ¿ Entonces no fue veneno para ratas?
И если бы это было место ввода, это явно должен был быть смертельно опасный яд.
Y si ese fue el punto de entrada debió ser un veneno extremadamente letal.
Это лучше, чем проглотить крысиный яд
"Vale más eso, que andar comiendo matarratas."
Это Вы принесли в её комнату яд и Вы отправили её на тот свет. Ну и что?
¿ Y fue usted capaz de plantar el veneno en su habitación y enviarla a la muerte?
У месье Гейла есть доступ к ядам. Ему было бы легко это сделать. Месье Дюпон путешествует по свету, бывает в экзотических странах, мог купить яд и дротики.
Monsieur Gale porque pudiera haber obtenido el veneno, conoce médicos, para él hubiera resultado fácil y Monsieur Dupont, dado que viaja por todo el mundo visitando lugares exóticos, podría haber conseguido el veneno en los barcos y desde luego mató a la avispa.
Если Картер положил яд в бокал Полин, я увидел бы это, я сидел рядом.
Si Carter hubiese puesto el veneno en la copa de Pauline, lo habría visto. ¡ Estaba junto a ella!
Незаметно положить яд в вино, чтобы все подумали, что это самоубийство?
y al mismo tiempo... aportar la prueba de un suicidio?
Но теперь выяснилось, что это всего лишь своего рода яд.
Pero hoy día han descubierto que están envenenados.
Это был яд!
- ¿ Y tu veneno?
А если это крысиный яд, а?
Esa cosa puede ser veneno para ratas
Он был мёртв уже довольно долгое время... и могу сказать, что это не яд.
Lleva muerto un largo tiempo y no fue envenenamiento.
Зеленый абсент - это зелье проклятых Смертельный яд, засоряющий вены людей Жены и дети в лачугах плачут
Poción mortal que asciende por las venas mientras la esposa y el hijo lloran sentados entre chabolas.
Видите ли, яд вернули в его комнату, чтобы это вызвало подозрения.
Verán, el veneno, ya había sido devuelto a su habitación con la intención de incriminarlo.
ядро 34
ядерщик 22
ядовитый плющ 18
ядра 28
ядовитый газ 23
ядвига 21
ядзи 53
это я 13690
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
ядерщик 22
ядовитый плющ 18
ядра 28
ядовитый газ 23
ядвига 21
ядзи 53
это я 13690
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я сделал 105
это я сам 33
это я могу 216
это я виновата 312
это я во всём виноват 42
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я сделал 105
это я сам 33
это я могу 216
это я виновата 312
это я к тому 34
это я виноват 455
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я знаю 192
это я понимаю 147
это я сделала 80
это я так 83
это я тебе говорю 37
это я виноват 455
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я знаю 192
это я понимаю 147
это я сделала 80
это я так 83
это я тебе говорю 37