Этот чувак перевод на испанский
588 параллельный перевод
Это не шутка, этот чувак ищет своего отца.
No es cosa de chiste, este chamaco busca a su padre.
Опять этот чувак на Шевроле.
Ahí está ese Chevy de nuevo.
Я вижу, что этот чувак будет судьей в верховном суде... а этот будет заправлять на Wall Street... а этот может стать президентом Соединенных Штатов.
Este tipo va a estar en la corte suprema... Este va manejar Wall Street... este puede ser el presidente de los EE.UU.
Я просто спустился, чтобы проверить в чём дело, мужик. Этот чувак уже был мёртв.
Bajé para ver qué pasaba y este tipo ya estaba muerto.
Этот чувак был женат на Эмили 12 лет.
Este tipo lleva 1 2 años casado.
- Эй, этот чувак меня в тюрягу засадил.
Vaya, ese parece el hombre que hizo que me arrestaran.
Что этот чувак себе думает?
¿ Qué le pasa a este tipo?
Боже, этот чувак тосклив, как дерьмо кашалота. Я бы не сказал.
Este tipo es más aburrido que caca de ballena.
А этот чувак строит из себя Эйнштейна, запряг быка.
¡ Y va ese bobo y se lo ata a sus vacas!
Это этот чувак Пэтси.
Es ese tipo, Patsy
Дедушка, мне кажется, что этот чувак немного чокнутый.
Abuelo, este tío está pirado.
Этот чувак со страностями опять меня схватил за яйца.
Ese maricón me volvió a agarrar las bolas.
Этот чувак встает каждый день, жрет, чтобы оставаться таким же жирным, и целый день выставляет себя идиотом.
Así que el tío tiene que levantarse todos los días. Mantenerse tan gordo como estaba y solo reírse de sí mismo todo el día.
- Этот чувак тебя достает?
¿ Este sujeto Skinner te causa problemas?
Если бы этот чувак-людоед поступил так со мной...
Si ese ogro me hiciera algo así...
Этот чувак будет мертвей некуда.
Queda muerto con M mayúscula.
И этот чувак предположительно мой друг.
Y ese tío es mi presunto amigo.
Клянусь, этот чувак просто отстой. Предлагаю отправиться на вечеринку.
¡ Ese tipo es tan A-B-U-R-R-I-D-O!
Да, этот чувак никогда не затыкается.
¿ Un tipo que nunca se calla?
", как вы знаете, этот чувак улетел, когда € был ещЄ личинкой.
Y, usted sabe, el tipo voló lejos cuando yo era solo una larva.
О! Этот чувак! Этот чувак не ебаный позер!
Éste, sin embargo - Este tipo no es un jodido impostor.
Пожалуйста, можно пройти? - Пабло Хасан. Этот чувак никогда меня не подводил.
Este tipo nunca me ha fallado, os lo digo.
Они, блин, думали, что он - сумасшедший! A этот чувак, он же, блин, эволюцию человечества ускорил, понимаешь?
Y el tío aceleró la evolución de la Humanidad.
Он же, блин, гений был, этот чувак, а они думали, что он - псих.
Era un genio, el tío. ¡ Y pensaban que estaba loco! ¿ Sabes?
Этот чувак все-таки тебя бросил.
Él te abandonó.
Если б это касалось меня, этот чувак был бы в серьезной физической опасности.
Si fuera por mí, estaría en serio peligro físico.
- Вот этот чувак. - Он.
- Este chico.
Вот этот чувак точно лох.
Ahora, ese hombre es un loof.
Нравится мне этот чувак.
Me agrada el hombre.
Я еще в дороге почувcтвовал, что этот чувак - вампир.
Sí. Presentí algo sobre ese tipo durante todo el camino.
Этот чувак решил наставить всем пацанам из школы синяков.
Este tipo había decidido golpear a cada uno de los chicos del colegio.
Эй, а где этот чувак? И другой чувак, и та девчонка? И тот чувак и другая девчонка?
¿ Dónde está ese chico... y aquel otro, \ ~ y esa chica... y el otro tipo y la otra chica?
Этот чувак начинает выкручивать мне дреды!
¡ Un momento! ¡ Soy demasiado rica para que me secuestren!
Этот чувак рухнул с дуба.
Este tipo está bromeando Y el enano
Мне кажется этот чувак собирается получить больший офис скоро.
Presiento que a este tipo le van a dar un despacho mayor pronto...
Этот чувак начинает выкручивать мне дреды!
Ese tío está empezando a tocarme los cataplines.
Мне не нужен этот чувак, из-за которого ты лезешь в этот странный карьер, находящийся чёрт знает где, чтобы найти обдолбанных шлюх... или трахающих друг друга пит-буллей, или что там ещё у тебя на уме.
No quiero que él... te lleve a una cantera... quién sabe dónde, para ver prostitutas drogándose... o perros violándose mutuamente, o lo que nos trajiste a hacer.
Этот чувак поймал удачу.
Los tipos la pasan grandioso.
- Кто там его, этот твой чувак?
- ¿ Quién fue ése que mencionaste?
Только не на этот раз, чувак!
¡ Esta vez no vas a ganar!
Этот парень Гуттер, чувак.
Este tipo es... Gutter, hombre.
Я ДОЛЖЕН УБИТЬ ЕГО Обожаю этот сериал, чувак.
Me encanta este programa, tío.
- Ну этот пьяный чувак.
- Ese borracho.
И этот чувак старый, но наверняка миллион раз этим делом занимался.
Y éste tipo es viejo pero puede que lo haya hecho un millón de veces.
Это коп. Этот самый чувак - он просто ёбаный коп!
Este tipo, es un maldito policía.
Эй, этот чувак что надо!
Eh, este tío me gusta.
- Ты знаешь, это, типa, как Дарт Ведер, чувак. Ну, с такой грудью можно нехило этот кальян пыхать.
Ya sabes, Vader, tío, fuma hierba, con aquel pecho de hierro.
Да, чувак, этот парень, такой, " ОВТСЙИБУ!
Y el pibe gritaba " Redrum!
Чувак, зацени этот костер, крошка.
El hombre, echa un vistazo a que el fuego, baby.
Этот чувак...
Ese desgraciado.
В этот раз ты поешь другим голосом, чувак.
- Hiciste otra voz ahí, viejo.
чувак 25331
чуваки 666
чувака 21
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот мой 38
чуваки 666
чувака 21
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот мой 38
этот момент 43
этот разговор окончен 35
этот мир 86
этот дом 213
этот город 116
этот день 42
этот парень 1540
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот разговор окончен 35
этот мир 86
этот дом 213
этот город 116
этот день 42
этот парень 1540
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот парень знает 36
этот перевод 195
этот мужчина 135
этот идиот 35
этот шум 59
этот парень говорит 17
этот голос 72
этот человек 924
этот мужик 55
этот малыш 35
этот перевод 195
этот мужчина 135
этот идиот 35
этот шум 59
этот парень говорит 17
этот голос 72
этот человек 924
этот мужик 55
этот малыш 35