Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я его жена

Я его жена перевод на испанский

476 параллельный перевод
Я его жена. - Я тебе не отдавал, ты сама взяла.
- Nunca te la daré.
- Я его жена.
- Soy su esposa.
Если бы гестапо узнало, что я его жена, это было бы опасно для меня и тех, кто с нами работал.
Si la Gestapo sabía que era su mujer, corría peligro yo y sus colaboradores.
Я его жена до конца дней.
Soy su mujer hasta que la muerte nos separe.
- Я! Я была нужна ему, потому что я его жена.
Me queria a mi porque era su esposa.
Я расстроена. Ведь я его жена.
Bueno, me ofendió. ¿ Por qué no habría de estarlo?
Я Имаколада Патанэ. Я его жена.
Me llamo Immacolata Patané.
И я его жена.
Yo soy su esposa.
Я его жена, не забывай.
Soy su esposa, recuérdalo.
Я его жена.
Soy la mujer de Toyama.
Да, я его жена...
Sí, soy su esposa...
Он солгал мне, но я его жена...
Me mintió, pero soy su esposa...
- Да, но как я понял, его жена не приносит ему радость.
Sí, pero parece que su esposa no es un sol, ¿ eh, Ken?
Я вынюхивал про парикмахера по имени Доминик жена которого хотела его вернуть.
Había estado buscando entre los vagabundos... a un peluquero llamado Dominic.
А это другой парень, которого я должен был забрать. Его жена.
Ella es su esposa, la otra persona que yo debía recoger.
Я говорил тебе, в тот вечер, когда я вернулся и нигде не нашёл тебя. Эл Стивенсон и его жена впустили меня в свой дом.
La noche que regresé, tú no estabas aquí y Al y su esposa me llevaron a su casa.
Но если он узнает, что его жена и я друзья, мы разорены.
Mas no lo hará si descubre que ella y yo somos amigos.
Но доехав до Ла Джунты, он сломался у моей двери он был милым парнем, а моя жена такая гостеприимная, мы пустили его так интересно поговорить с кем то с востока, сам я из Нью Джерси.
Una antigüedad. ¿ Podría verlo? No digo que acepte, pero me gustaría verlo.
Может быть, Я и мог бы сказать Вам раньше, но во-первых Я думал, что Ваша жена... была его доверенным лицом.
Quizás me lo podría haber dicho usted primero, y pensé que su esposa era su confidente.
Я знал, если вы найдете его, жена не спасется.
Si hallaban el dinero, sería su fin, yo lo sabía.
- Я отучу его смотреть, как моя жена принимает ванну.
Le enseñaré por ir a mirar a mi esposa cuando se da un baño.
- Тут только я и его жена.
Su mujer y yo nos ocupamos de todo.
- Ну я-то откуда знала, что там будет его жена?
¿ Cómo podía saber que su esposa estaría allí?
Но его жена собиралась убить какого-то слугу или что-то вроде того, и я не знаю почему так должно быть, так вот я думала...
Pero su esposa iba a asesinar algunos pobre esclavo o de otro, y yo no veo por qué eso ocurre, así que pensé...
А, да, но я не знал, что это его жена.
¡ Ah, está bien! No sabía que era su mujer.
То есть, если я погибну, ему полагается все целиком, а если он - то я беру половину и его жена - половину.
Si yo moría, él se quedaba todo, si moría él, mitad para mí y mitad su esposa.
А я твоя жена, его сестра.
Y yo soy tu esposa, su hermana.
Я не знаю, но если Вы хотите провести ночь в моей комнате Вы можете найти сейф, пока его жена спит.
Eso yo no sé, pero si quieres... puedes entrar a mi cuartito, esperar el anochecer... y después verificar la caja fuerte, cuando dona Ceuci esté durmiendo.
Ну как же, я позволил себе пригласить своего старого друга. Его жена недавно отошла в мир иной, и он немножко не в себе. Бедняга.
Me tomé la libertad de invitar a un viejo amigo, su mujer... acaba de morir y el pobre está destrozado.
Я его вторая жена.
Soy su segunda esposa.
Я даю вам список адресов людей,.. ... с которыми общались мой сын и его жена.
También le daré nombres y direcciones de personas que frecuentaban mi hijo y esa mujer.
Я действительно его обогнал, но моя жена...
No le pasé, pero...
Но меня жена попросила купить телевизор, и я вчера его уже купил.
Pero mi mujer me pidió que comprara un televisor, y lo compré ayer.
Жена, я тебе рассказывал про этого парня, Я встретил его на мельнице Хэнсона.
Querida, este es el hombre que trabaja en el molino de Hanson.
- Он что, не мог подождать до завтра? - Забыл, что я всё ещё его жена?
¿ te has olvidado de que sigo siendo su mujer?
Он, я и его жена. Он посмотрел на нее, затем на меня... и выдыхая он сказал : "Еврей"
Miró a su esposa, me miraron a mí y él dijo, como para sí mismo : "Judío".
Жаль. Я очень люблю Лилиану... Это - его жена.
Aunque quiero mucho a Liliane, su mujer.
Я только могу вам сказать, что когда его жена умерла - настоящая, не самозванка -,
Solo puedo decirle que cuando su mujer murió... la verdadera, no esta impostora...
Я обедаю с Жан-Луи, его жена на водах.
Ceno con Jean-Louis, su mujer está en Evian.
Я не понял, почему жена бросила его?
No entendí por qué la esposa le abandona.
Его жена говорит, что я вдохнула в это место немного жизни.
Ya sabes, su mujer dice que traigo algo de vida.
Поэтому я плачу ему по счетам. Потом домой приходит его жена.
Entonces decidí esperar hasta que llegara su mujer.
- Как я слышал, как раз когда он собирался признаться... его жена сказала ему, что у нее была интрижка
La forma en que lo escuché, es que se lo dijo como si quisiera confesarse... y ella le dijo que tambien había tenido una aventura.
Я слышал, что у него была связь с другой женщиной и его жена узнала.
Tengo entendido que estaba liado con otra y que su esposa se enteró.
Когда его жена сказала, что он псих, я подумал :
Al hablar de su locura, su esposa me dio una idea.
- Я вторая жена его Величества.
- La otra esposa de Su Alteza.
Я не его жена.
No soy su esposa.
Я думаю, его брату не понравилось что его жена предстанет на публике в обнаженном виде.
No creo que a su hermano Anthony le hiciese gracia la idea de ver el cuerpo desnudo de su esposa exhibido en público.
Я думаю, его жена вернется.
Pienso que su esposa volverá.
Господи, я могу позвонить в звонок, просто его жена терпеть меня не может.
No puedo llamar. Su mujer me odia.
Принц Нгуэн, его жена и я - мы были неразлучные.
El príncipe N'Guyen, su esposa y yo, habíamos sido inseparables.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]