Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я принесу тебе

Я принесу тебе перевод на испанский

746 параллельный перевод
Давай я принесу тебе еще стаканчик.
Déjeme que le sirva otra copa.
Я принесу тебе холодной воды.
Iré a buscarte agua fresca.
- Я принесу тебе накидку.
- Te traeré una bata. - Gracias.
Хорошо, я принесу тебе тапочки.
Traeré tus zapatillas.
Франческо, иди ложись. Я принесу тебе аспирин.
Oh, el ingeniero.
Я принесу тебе кофе.
Te traeré una taza de café.
Когда кончишь читать газету может починишь окно. Я принесу тебе ножницы.
Cuando termines con el diario encárgate de tapar ese agujero.
в 11 : 00 я принесу тебе ланч.
Traigo la comida a las 11 : 00.
Подожди, я принесу тебе.
- Quiero una copa.
Скажи мне, если замерзнешь. Я принесу тебе что-нибудь поесть.
Te traeré algo de comer.
Я принесу тебе завтрак.
Yo te llevaré tu desayuno.
Ну, я принесу тебе суп.
Bueno, te traeré la sopa.
Я принесу тебе суп.
Te traeré tu sopa.
Я принесу тебе стакан теплого молока.
Te traeré un vaso de leche.
Можно я принесу тебе кофе, Лесли?
¿ Te pongo un café?
Я принесу тебе выпить.
Te serviré un trago.
Через пару часов, после Мариэтты, я принесу тебе воду!
¡ Dentro de un par de horas, cuando salga Marietta te traigo el agua!
Я принесу тебе алмазы.
¡ Te entregaré los Diamantes del Gran Turco!
я принесу тебе косточку... Хорошая собачка!
Luego te doy un hueso o algo así.
Я принесу тебе.
Te lo traeré.
я принесу тебе крем...
Estás herido ; Voy a ponerte una pomada...
Послушай. Я принесу тебе кое-что очень интересное.
- Si te portas bien, te traeré...
- А что, если я принесу тебе еще игрушек?
- ¿ Y si te trajera un juguete nuevo?
Я принесу тебе из столовой печёное яблоко для поправки здоровья.
Le pediré al cocinero que le haga manzanas asadas.
Сейчас я принесу тебе бинокль.
Ahora te llevo los prismáticos.
Я принесу тебе стакан воды.
Le traeré un vaso de agua.
Я принесу тебе бутылку.
Tomaré tu botella.
В следующий раз я принесу тебе программку.
Traeré el programa la próxima vez.
Я принесу тебе бутылку чего-нибудь горячего.
Te traeré una botella de agua caliente.
- Я принесу тебе завтрак.
- Te serviré el desayuno.
Если я принесу тебе еды, ты отвезешь меня в Западный Район?
Si te consigo comida, ¿ me llevarás al Distrito occidental?
Завтра я принесу тебе что-нибудь.
Te traeré algo mañana.
О, в сумке. Сейчас достану. Ты просто лежи, сложив ноги, а я принесу тебе ещё один центнер лимонных пирожных.
Tú tranquila, quédate tumbada con el pie en alto que yo te traeré un quintal de dulces.
Я принесу шарманку и сыграю тебе маленькую серенаду.
Menuda pieza te voy a tocar. ¡ Verás!
- Я тебе его попозже принесу.
- Enseguida te daré todo. - Gracias, Sr. Mazeau.
Я сейчас принесу тебе кофе.
¡ Voy a prepararte un café!
Когда принесу ужин, я повернусь к тебе спиной, ты меня ударишь и побежишь к черному входу.
Y sales por detrás.
Можно, я принесу к тебе мольберт?
¿ Puedo llevar el caballete a tu apartamento?
Спасибо. - Я принесу его тебе при случае.
- Te lo subiré en cuanto pueda.
Я принесу его тебе, раз уж ты здесь.
Lo buscaré, ya que estás aquí.
Я принесу тебе стакан воды.
Te traeré un vaso de agua.
Я тебе его принесу.
Yo te la traeré.
Если не возражаешь, я тебе принесу.
Le traeré unas cuantas.
Твоя одежда, я тебе её принесу!
¡ Tu ropa, te la traeré yo!
Садись, я тебе чаю принесу.
Siéntate y te serviré una taza de té.
Я принесу таблетку. Почему бы тебе тоже не принять снотворное?
¿ Por qué no te tomas uno?
Я пойду принесу тебе немного воды, это освежит тебя, а?
Quiero el pañuelo. Iba a... No.
Я принесу их тебе после заката... если боги позволят.
Te lo traeré tras el anochecer, si los dioses lo permiten.
Я тебе еще принесу.
Os serviré más comida.
Я его тебе принесу.
Te lo buscaré.
Но я совсем заболталась, сейчас принесу тебе лимонаду.
¿ Por qué hablo tanto? Lo que necesitas es una limonada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]