Я сам сделаю перевод на испанский
413 параллельный перевод
Я сам сделаю это.
Lo haré yo mismo.
Пять тысяч, или я сам сделаю всю работу.
Cinco de los grandes o todo para mí.
Я сам сделаю.
No importa.
Этот человек шпион. или я сам сделаю это для тебя.
El hombre es un espía. Tratar con él y ser breve o que se comprometen para usted.
Позвольте, я сам сделаю это, Каллум.
Déjeme a mí.
- Не волнуйтесь, я сам сделаю.
Ya me ocupo yo.
Я сам сделаю.
Yo lo hago.
Я сам сделаю.
Ya lo haré yo.
Эй... Я сам сделаю...
Hey... yo lo hago...
Оставь это. Я сам сделаю.
Deja, lo hago yo, tu descansa.
Пожалуй, я сделаю это сам.
No, lo haré yo mismo.
Ладно, я сам всё сделаю.
No te pasará nada, sólo a mí. Esto lo haré yo.
Я сделаю это сам, Ваше Высочество.
Lo haré mejor solo, Alteza.
Да, я сделаю это сам, оберну вас в шелка.
Sí, yo te vestiré, mi querida. Haré que esta piel suave no lleve más que seda.
Не, подождите. Я сам это сделаю.
Yo me ocupo de él.
- Это невозможно потревожить ее. - Тогда я сам это сделаю.
- No puedo molestarla.
Кто представит меня королю? Я сам это сделаю.
- ¿ Quién me presentará ante el rey?
Девушка, известите доктора Чамли о моем присутствии, или я сам это сделаю.
Jovencita, ¿ le dirá al Dr. Chumley que estoy aquí o debo hacerlo yo?
Если с тебя не спустят шкуру, когда мы вернёмся, я сам это сделаю.
Si no te desuellan vivo cuando volvamos, lo haré yo mismo.
Я все сделаю сам!
Lo haré todo solo.
Я все сделаю сам.
Lo haré todo yo solo
- Нет, я сделаю это сам!
- No. Lo haré yo mismo.
Если боишься, я сам все сделаю.
Yo me ocupo de él si es necesario.
Я сам все сделаю.
- Tomó prestado esta tarde el coche.
Нет, нет, я сделаю сам.
No, déjame hacerlo.
я сделаю это сам.
Lo haré yo mismo.
- Нет, я сам все сделаю.
- No. - Lo haré personalmente.
Я сделаю её себе сам.
Y lo haré yo mismo.
- Нет, нет, я сам всё сделаю.
No, yo me ocupo de todo, me divierte.
Я всё сделаю сам.
Lo haré yo solo.
Дай мне молоток. Я сам все сделаю.
¡ Dame el martillo!
Нет, я сделаю это сам.
No, lo haré yo mismo.
Тогда я сделаю это сам.
Bueno, si no lo hace usted, lo haré yo.
Я всё сделаю сам, сесетрица.
Yo haré todo.
- Я сам это сделаю.
- Tengo que hacerlo yo mismo?
Я сам всё сделаю, понял?
Yo me encargaré.
Нет, я сам это сделаю.
No, lo haré yo mismo.
Да я сам все сделаю.
Yo haré todo.
Я не могу просить людей сделать то, чего не сделаю сам.
No puedo pedir a los hombres algo que yo mismo no haría.
Я сам все сделаю.
Yo puedo cuidarlo.
Тогда иди, я всё сделаю сам.
Entonces vete, lo haré yo mismo.
Я сам это сделаю!
No les digas nada.
Я сам это сделаю.
Lo haré yo, ¿ sí?
Да что он может? Я сам всё сделаю.
Si él no puede, yo te cumpliré tus antojos.
Я сам все сделаю.
Yo haré el trabajo.
Папа, я все сделаю сам.
Papá, haré esto por mi cuenta.
И если я сделаю тебе укольчик, ты будешь знать, что сам напросился.
Y si te drogo, sabrás con quién estás hablando.
- Сам я себе не смогу помочь. Я все равно сделаю это.
No puedo contenerme tengo que hacerlo.
Я себе сам такой сделаю.
Yo podría hacerme una copia.
Я сделаю так, что он сам найдет меня
El me encontrara a mí.
Я сделаю сам, если начал. Я уже привык заботиться о себе сам.
Me he acostumbrado a cuidar de mí mismo.
я сам все сделаю 38
я сам всё сделаю 32
я сама 720
я сам не знаю 83
я сама все сделаю 19
я сам 1014
я сама не знаю 43
я сама знаю 25
я сам по себе 58
я сама по себе 19
я сам всё сделаю 32
я сама 720
я сам не знаю 83
я сама все сделаю 19
я сам 1014
я сама не знаю 43
я сама знаю 25
я сам по себе 58
я сама по себе 19