Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я сам сделаю

Я сам сделаю перевод на турецкий

362 параллельный перевод
Пять тысяч, или я сам сделаю всю работу.
5.000 dolar ya da ödülün tamamı.
- Не волнуйтесь, я сам сделаю.
- Endişe etmeyin, ben ilgilenirim.
Я сам сделаю.
Ben yaparım.
Оставь это. Я сам сделаю.
Bırak, bırak onu bana, sen dinlen.
Можем договориться о доске. Но фигурки я сам сделаю.
Oyun tahtası için iş yapabiliriz ve parçaları da ben kendim yontarım.
Пожалуй, я сделаю это сам.
Hayır, bunu kendim yaparım.
Я сделаю это сам, Ваше Высочество.
Yalnız yapsam daha iyi olur, Majeste.
Да, я сделаю это сам, оберну вас в шелка.
O yumuşak teniniz için ipekler alacağım.
- Тогда я сам это сделаю.
- Ben uyandırırım.
Девушка, известите доктора Чамли о моем присутствии, или я сам это сделаю.
Genç bayan, Dr. Chumley'ye geldiğimi söyleyin, yoksa ben mi söyleyeyim?
Тогда я сделаю то, что я сказал. Я позвоню шефу сам.
O zaman ben de patronu kendim ararım.
- Нет, я сделаю это сам!
Hayır, kendim yapacağım.
Если боишься, я сам все сделаю.
Gerekirse adamla ilgilenirim.
Нет, нет, я сделаю сам.
Hayır hayır, ben yaparım.
- Одно спасение - исчезнуть. Я все сделаю сам.
Kurtuluşunuz – buralardan kaybolmak.
- Нет, нет, я сам всё сделаю.
Sen bana bırak.
Я сам все сделаю. Давай, дедушка.
Vur ona büyükbaba.
Нет, я сделаю это сам.
Hayır, kendim öldüreceğim.
Тогда я сделаю это сам.
Tamam, sen yapmazsan ben yaparım.
О контракте молчи, я всё сделаю сам.
- Merhaba. Kontrata gelirsek tek kelime etme. Bana bırak.
Не беспокойся. Я сам всё сделаю, понял?
Sana güveniyorum.
Фариа, один только жест, знак, дай знак, остальное я сделаю сам!
Faria, bana bir işaret göster. Gerisini ben hallederim.
раз ты не счел нужным осуществить свое божественное правосудие, я сам это сделаю. По-своему.
İlahi adaleti sağlıyor gibi görünmüyorsun, o halde ben kendi yöntemlerimle sağlayacağım.
Да я сам все сделаю.
Bana bırak.
Я не могу просить людей сделать то, чего не сделаю сам.
Askerlerden kendim yapmayacağım bir şeyi isteyemem.
Я сам все сделаю.
Ben ona bakabilirim.
Я сам это сделаю.
Ben hallederim.
Я сам все сделаю.
Ben de işimi yapayım
Папа, я все сделаю сам.
Baba, ben bunu kendi başıma yapmak istiyorum.
И если я сделаю тебе укольчик, ты будешь знать, что сам напросился.
Eğer enjektörü batırırsam, kiminle konuştuğunu anlarsın.
Вы же должны были умереть еще прошлой ночью но сейчас... я сделаю это сам с моим превеликим удовольствием,...
Bu Teğmen Drebin. Dün gece öldürülmüş olman gerekiyordu. Şimdi bu işin keyfi bana kalacak.
Лучше я сам всё сделаю.
Galiba ben seni yapacağım.
Сам подумай, часто ли такое бывает.Я это сделаю.
Bunun ne kadar sık olduğunu tahmin et.
Если ты не сделаешь этого, когда он приедет сюда, то я сделаю это сам.
Buraya geldiğinde sen öldüremezsen ben yaparım.
Лучше я сам это сделаю.
Doğru söylüyor.
А это я и сам сделаю.
Şimdi benim yapacağım da o.
Нет, нет, нет, я сам все сделаю.
Ben hallederim. - Her yer de numune dolu.
Я сделаю это сам.
Kendim yapabilirdim.
Я сам всё сделаю.
Kendim yapacağım.
Остальное я сделаю сам.
Gerisini ben hallederim.
Я вернусь и сам всё сделаю.
Gidip cesedi alabilirim.
Нет, я сделаю это сам.
Hayır. Ben veririm.
Я сказал тебе, что если ты скоро ее не пригласишь, я сам это сделаю.
Yakında davet etmezsen ben davet edeceğim demiştim.
Если девочка хочет забрать их, Она должна сделать это сама. Я сам это сделаю.
Parayı istiyorsa. onu çabucak çekip alması lazım...
Если вы не хотите помочь мне, я всё сделаю сам.
Yardım etmeyeceksen kendi başıma yaparım.
Хорошо, я сам всё сделаю, лейтенант.
- Tamam, Ben yapacağım Yüzbaşı.
Я сам сделаю презентацию.
Sunumu ben hazırlayacağım tamam mı?
Хорошо... я сам все сделаю.
Tamam, Tek başıma yapacağım.
Собственно говоря я избавлю тебя от хлопот и сам это сделаю.
Gerçek şu ki seni beladan kurtaracağım. Bunu kendi başıma yapacağım.
Спасибо, но я сам это сделаю.
Teşekkürler, ama ben kendim ilgileneceğim.
Я сам все сделаю!
Kendim yaparım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]