А тебе нравится перевод на французский
509 параллельный перевод
- А тебе нравится?
- lls sont corsés.
А камера тебе нравится?
- Et les cabanes, t'aimes ça?
- А тебе нравится? Мне нравится.
J'aime ce nom.
А тебе нравится быть любовником?
- Et d'être l'autre mec?
А тебе нравится эта песня, Мас? - Да.
- Ca te plaît, Masa?
Она тебе нравится, а?
- Il vous plaît?
- А как тебе нравится мой костюм, Вилли.
- Que penses-tu du mien, Willie? - Pas mal.
А тебе-то нравится?
Ça te plaît?
Тебе всё ещё нравится, а?
Tu aimes toujours ça, hein?
Вот, что у меня на уме. А нам что до того, что тебе не нравится?
Et... si vous étiez assassiné?
А тебе какое время года нравится больше всего, Джеми?
Quelle saison préférez-vous, Jamie?
А тебе твой нравится?
Et toi?
А ты знаешь, что мне больше всего нравится в тебе?
Veux-tu savoir ce qui me plaît en toi?
Мне не нравится слабость. А тебе?
Vous aimez la lâcheté?
Тебе теперь больше нравится трейлер, а?
Tu te sens mieux dans cette caravane?
- А что? Тебе не нравится?
Ça te déplaît?
Думаю, мне пора в больницу, а тебе назад к опасности. Мне это совсем не нравится!
Bon, moi je vais à l'hôpital et vous, au danger.
Он останется здесь, а если тебе не нравится, убирайся сама, старая карга!
Il est très bien ici. C'est à toi de partir, vieille peau!
Только из-за того, что он называет тебя "очаровательным дитя" - а тебе это не нравится - ты считаешь, что он водит моего отца за нос.
Vous ne l'aimez pas parce qu'il vous a appelée : "délicieuse enfant". Vous pensez qu'il essaye de ridiculiser mon père.
Не само ожидание, а ночевки. Правда же тебе нравится тут ночевать?
Peut-être pas d'attendre... mais tu ne te plains pas de tes nuits, n'est-ce pas?
А разве тебе здесь не нравится?
Ça ne te plaît pas ici?
А тебе как, нравится?
Et toi, ça te plaît?
Тебе не нравится наш город, а?
Vous n'aimez pas notre ville?
А так тебе нравится?
Et ça?
А тебе разве не нравится?
Tu aimes ça, non?
А что, тебе не нравится? - Да нет.
Qu'est-ce que tu fais, tu te couches pas?
А если тебе не нравится, то вон из армии!
Si ça ne te plaît pas, tu n'as qu'à foutre le camp de l'armée!
Знаю, он тебе нравится, а ему нравишься ты.
Fiancés!
Мне тут нравится, а тебе?
J'aime être ici, pas toi?
А что тебе нравится?
Tu aimes quoi?
- А мне нравится обманывать. - Может тебе купить что-нибудь.
- Tu pourrais t'acheter des trucs.
- А чем тебе не нравится "очень хорошо?"
- Ça ne suffit pas, "très sympa"?
А как тебе эта? Нравится?
Celle-ci vous plaît?
Как тебе это нравится, а? Разгар лета, а ебать некого.
Comment tu peux aimer ça?
Тебе нравится Вивальди? А Тельман?
Tu aimes Vivaldi?
А тебе здесь не нравится?
- Qu'est-ce qui ne te plaît pas? - Je ne sais pas.
Мне это нравится! Я рискую своей жопой найти тебе работу, а ты еще злишься?
Je me casse l'anus à te trouver un boulot et je me fais engueuler?
Да, а кто тебе не нравится?
- Oui. Qui tu n'aimes pas?
А вообще-то можно просто Эд, если тебе так больше нравится.
Eddie, je préfère.
А тебе нравится Мик Джаггер?
Et Mick Jagger?
А как тебе нравится "Хоук и сын"?
Mais qu'est-ce que tu dirais de "Hawk et Fils"?
А тебе нет? - Говоришь так, будто тебе нравится.
- Tu sembles du genre à l'aimer.
Она мне нравится, а тебе?
Je trouve ça mignon, pas toi?
- Здорово. Тебе нравится, а?
Il se compose de deux parties et de trois règles.
Мне он не нравится, а тебе может подойти.
Peut-être qu'il te plaira, à toi.
А как тебе нравится?
- Comment veux-tu que je m'appelle?
А, тебе это нравится, сучка!
T'aimes ça, ma salope, hein!
Тебе правда это нравится, а?
Ça te plaît vraiment, hein?
- Тебе оно нравится, а?
- Ça te plaît?
Так делали все до меня. А что тебе не нравится?
Ce sont des lois séculaires, on ne les remet pas en question
Понравилось? А вот этот тебе как, блядь, нравится?
Tu vois ça, enfoiré?
а тебе сколько лет 16
а тебе 957
а тебе то что 22
а тебе какая разница 36
а тебе сколько 23
а тебе зачем 23
а тебе что 62
а тебе нет 45
а тебе какое дело 129
а тебе откуда знать 26
а тебе 957
а тебе то что 22
а тебе какая разница 36
а тебе сколько 23
а тебе зачем 23
а тебе что 62
а тебе нет 45
а тебе какое дело 129
а тебе откуда знать 26