Бей меня перевод на французский
534 параллельный перевод
Нет, не бей меня!
Non, ne me frappe pas.
Я не могу понять. Не бей меня!
Je ne le supporterai pas.
Не бей меня!
Ne me tape pas!
Бей меня, пока не рука не устанет!
Bats-moi jusqu'à ce que tes bras te fassent mal.
Мама, не бей меня!
Maman, ne me frappe pas!
- Ну, давай, бей меня!
- Frappe-moi.
Бей меня.
Bats-moi.
Бей меня!
Bats-moi!
Давай, бей меня ножом. Ты сможешь. Давай, давай.
Vas-y, donne-moi un coup de couteau.
- Не бей меня!
- Ne me frappe pas!
Бей меня, люби меня, делай со мной, что хочешь, только прижми меня к себе и не отпускай.
frappez-moi, tuez-moi! Faites ce que vous voulez, tenez-moi juste serrée.
- Бей меня!
- Bataille-moi!
Бей меня, ругай меня - тебя я люблю и прощаю.
Frappe-moi, insulte-moi, je t'aime et te pardonne
Не бей меня!
Ne me frappe pas!
И не бей меня больше!
Et ne me frappe pas.
Пожалуйста, бей меня.
Fouette-moi.
Не бейте меня.
La musique est frappante, par ici.
А ну тихо! Не бей ты меня.
Arrête, s'il te plaît.
- Не бейте меня по больному уху.
Ne me tapez plus à l'oreille! Non.
Очень мило с твоей стороны. У меня твой старый друг Джордж Бейли.
C'est très gentil, Sam.
Не ( тоит бе ( покои ( я ради меня, дорогая Анна!
Ne te dérange pas pour moi, chère Anna!
У меня три дома в городе. Нефть в Бейкерсфильдской скважине.
J'ai des immeubles en ville et du pétrole à Bakersfield qui coule, qui coule à flots.
- Не бейте меня.
– Ne me touchez pas.
Миссис Рейнолдс, у меня есть шанс стать капитаном бейсбольной команды в следующем году.
J'ai une chance de devenir capitaine de l'équipe...
У меня билеты на бейсбол.
Moi, je vais au match de base-ball ce soir.
Меня зовут Бейкер.
- Oui. Baker.
Не бейте меня! Бить вас?
Ne me frappez pas!
Ударь меня! - Давай, бей!
- Toi frappe-moi.
Меня бей, его не тронь!
Si tu veux battre quelqu'un, bats-moi... Ne le touche pas, lui...
Не бейте меня!
Ne me frappez pas!
Меня особо беспокоит Бейли.
Soyez prêts pour une attaque simulée. Bailey m'inquiète.
Нет, босс. Не бейте меня больше.
Ne me battez plus, chef!
Ради Бога, не бейте меня.
Pour l'amour de Dieu!
Господи, я молю Господа, не бейте меня.
J'ai prié Dieu pour plus être battu.
" Не бейте меня, босс. Только не бейте.
"Ne me battez plus, chef!"
Не бейте меня больше!
Je n'en peux plus.
- Мани меня, когда ласкать захочешь. Гони и бей, коль ласка надоест.
Appelle-moi quand tu veux être tendre, repousse-moi quand tu seras lassé.
В тот день, когда мы вчетвером играли в бейсбол, у меня и появилось это чувство к Сэцуко.
Dès le jour où nous avions joué au base-ball tous les quatre, j'ai eu ce sentiment envers Setsuko.
Многие уговаривали меня бросать бейсбол и помогли бы мне, если бы я решил стать преемником деда.
Des gens se disaient prêts à m'aider à reprendre les affaires de grand père.
Бей же меня, придурок!
Frappe-moi, pignouf de merde!
Мне сказали, что ты посетишь меня, Бейл.
On m'a dit que vous veniez me voir, M. Vale.
Меня зовут Камерон Бейл.
Je m'appelle Cameron Vale.
Активизатор светится как рождественская елка, так что сильно меня не бейте.
L'énergiseur s'en est sorti, attention. - Je ne promets rien.
Этот остров мой. И сделка о продаже Луна Бей ни черта для меня не значит.
Cette île est à moi... et je me fiche des affaires de Luna Bay comme de l'an 40.
Бейте и меня заодно!
Vous pouvez me frapper autant que vous le voulez, aussi.
- Чего хочет от меня Бейли?
- Qu'est-ce que Bailey veut de moi?
Зачем вы попросили меня прийти, мистер Бейли?
Pourquoi m'avez-vous invité, M. Bailey?
Кстати, у меня дом в Остер Бей.
J'ai une maison à Oyster Bay.
- Все нормально! Пожалуйста, не бейте меня.
Ne me battez plus!
Отлично! Не бейте меня!
OK, on te l'as déjà faite.
Вы похищаете меня на бейсбольную игру?
M'enlever pour du base-ball?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107