Бросай ее перевод на французский
57 параллельный перевод
Бросай ее там, где снял.
Laisse-les par terre.
Бросай ее.
Largue-la.
Не бросай ее и не трахай других журналисток!
Et tu la laisses pas en plan pour aller baiser.
Что я пытаюсь сказать - не бросай ее.
Je te conseillerais de pas la larguer...
Не бросай ее, Джон.
Ne renonce pas à elle, John.
- Сынок, бросай ее!
- Laisse tomber, mec!
- Бросай ее.
- Lance-la.
Бросай ее.
Lance-la
Не бросай ее из-за меня.
Divorce pas à cause de moi.
Никогда больше не бросай ее так снова.
Ne l'abandonne plus jamais comme tu l'as fait.
Бросай ее!
Lance-la.
Не бросай ее.
Ne la laissez pas tomber.
Скорее, бросай ее сюда.
Vite, envoyez-la. Je la cacherai sous la voiture.
Но я знаю одно, Барт, ты не найдешь никого лучше Мэри Спаклер, поэтому не бросай ее ради какой-то дурацкой игрушки!
... Mais Bart, ce que je sais c'est que tu ne trouveras pas mieux que Mary Spuckler, alors ne l'ignores pas pour un stupide jeu vidéo!
- И не бросай ее.
- Et surtout ne le quitte pas.
Бросай ее.
Largue la.
Так, что... не бросай ее.
Donc, s'il te plaît, ne l'abandonne pas.
Бросай ее!
Détache-la!
Если эта штука начнет подавать сигналы, бросай ее и беги.
Si ça commence à fuir, n'importe quel liquide, laisse tomber, cours.
Бросайте её.
Balancez-la dedans.
Бросайте ее в свет!
Lancez-la dans la lumière!
Всегда носи с собой камень. Когда корова начнет убегать.. брось камень в нее. Хорошенько прицелься, бросай камень и зови ее по имени.
Garde toujours un caillou dans ta poche si une vache se sauve, tu lui lances en criant son nom pour qu'elle revienne elle saura qui commande
- Бросай ее!
En cloche!
Серьезно, прекращаем употребление после работы на территории стоянки... а если вдруг у вас в руках окажется пивная банка... не бросайте ее на крышу, заберите с собой.
Un peu de sérieux, n'allez pas boire là après votre service. Si vous vous retrouvez avec une bière, ne jetez pas la canette sur le toit, ramenez-la chez vous.
в таком случае никогда не бросайте её... или...
Bonjour. S'il vous plaît, je cherche Luce. Vous êtes elle, n'est-ce pas?
Не бросай! Её могут найти.
Non, la jette pas.
- Никогда не бросай девушку в ее день рождения!
- On ne casse jamais avec une fille à son anniversaire!
Бросай её.
Jette-le.
Бросай её.
Lache la.
Бросай-же её в кипящий пластик
Jette-le dans le plastique bouillant.
Ты бросай её.
Lance-le, toi.
Джо, бросай, не пугай её.
Ne la menace pas.
Бросай её в шахту.
Mets la bombe dans la gaine!
Не бросай её.
Prends-en soin.
Бросайте стволы, или её мозги будут на стенке!
Vos flingues ou je lui éclate la cervelle.
– ешение следующей загадки откроет страшный секрет вселенной, Ќо не бросайтесь ее решать, слом € голову.
Résoudre l'énigme suivante est la clé du terrible secret que cache l'univers, à condition que vous ne deveniez pas maboule dans la tentative.
Бросай её.
Passe-là par dessus bord.
Нет, не бросай её из-за меня.
Non, ne casse pas avec elle à cause de moi.
Не бросай её. Её болезнь куда хуже, чем ты надеешься.
Sa maladie est beaucoup plus grave que tu ne le crois.
Давай, бросай её!
Allez! Jetez-la!
- Бросай её!
- Lancez-la!
Бросай пистолет или я убью её!
Poner la pistola ou je la tue!
И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место.
Et jette-les dans le feu avec tout ce dont tu penses qui pourrait enfumer la pièce.
Бросай ее! Уходим.
On oublie ça et on se casse!
Бросайте ее!
Lâche-là! - À gauche!
Бросай её!
Allez!
Бросай её.
Jette-la.
Вы слышали её. Бросайте!
Vous l'avez entendue.
Так что не бросайте ее.
Alors ne l'abandonnez pas.
Не бросайте её только потому, что вас тоже когда-то бросили.
Ne l'abandonnez-pas parce que vous avez été abandonnée.
Не бросайте её вещи на пол.
Ne jette pas ses affaires par terre!
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее нет 290
её нет 286
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её нет дома 47
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее нет 290
её нет 286
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35