Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Е ] / Ее здесь нет

Ее здесь нет перевод на французский

843 параллельный перевод
Ее здесь нет.
Elle n'est pas ici...
Эта девушка, к которой ты меня послал, ее здесь нет.
La fille que vous m'avez fait envoyer voir est pas là.
Передайте пожалуйста мою одежду. Ее здесь нет.
Passez-moi mes vêtements.
Ее здесь нет.
Elle n'est pas là.
- К счастью, ее здесь нет.
C'est bien qu'elle ne soit pas là.
Я знаю всех, кто приходит ко мне. А Майру в особенности. Все подтвердят, что ее здесь нет, нет!
Je te dis non, c'est non.
Нет, ее здесь нет, но мы ожидаем ее.
Non, elle n'est pas là, mais nous l'attendons.
Но если ее здесь нет, почему вы подвергали себя риску, чтобы не дать мне устроить обыск?
Alors pourquoi m'empêcher de fouiller?
Слушай, Джо, мне жаль и я знаю, что ты чувствуешь, но ее здесь нет.
Désolé pour toi, mon garçon. Elle n'est plus là.
- Ее здесь нет. Она ушла вчера.
- Elle est partie, hier.
- Вы ошибаетесь, ее здесь нет.
Il y a erreur, monsieur.
Говорю вам, ее здесь нет. Я не знаю, когда она придет.
Elle n'est pas là et je ne sais quand elle reviendra.
- Нет, конечно, ее здесь нет.
Bien sûr que non.
- Ее здесь нет, нет.
Elle n'y est pas.
Разве ее здесь нет?
Elle n'est pas là?
Ее здесь нет. Откуда ей здесь взяться?
Elle ne peut pas être là.
Ее здесь нет.
Elle n'est pas ici.
Ладно, не можем же мы обращаться к ней "она", словно ее здесь нет.
On ne peut pas l'appeler "elle", comme si elle n'était pas là.
- Ее здесь нет.
- Oh, elle est par là.
Горничная. Слушаю. Её здесь нет.
Non, elle n'est pas ici.
Ее здесь нет.
Non, il n'y est pas.
Жаль, что ее нет здесь, правда? Самый важный вечер в моей жизни, а ее нет.
Dommage qu'elle ne soit pas là ce soir pour voir ce triomphe.
- Нет, наверно, её здесь нет.
- Elle ne doit pas être là.
- Да нет. - Её здесь нет?
Elle n'est pas là?
Была бы мадам здесь, я бы пошла к ней на поклон. Но ее нет.
Si Madame était là, j'irais la voir, mais il n'y a personne.
То есть, ее здесь нет.
Elle est partie avec vous!
- Её машины здесь нет.
- Son auto n'est pas là.
Её здесь нет. Я её не вижу.
Je ne la vois pas.
Бо, ее здесь нет.
Si elle est pas là, elle est pas là.
Нет, её здесь нет.
Ma femme n'est pas là.
- Её здесь нет. - Но она здесь живёт?
- Elle est pas là.
Здесь ее нет.
Elle n'est pas là.
Да, но её тела здесь нет.
Oui, mais son cadavre n'est pas là.
Нет, её здесь нет.
Non, elle n'est pas ici.
- Все правильно. Ее больше здесь нет?
Elle n'est plus ici?
Если эта девушка, Мэрион Крейн, была бы здесь, вы бы ее прятали? Или нет? - Нет.
Si Marion Crane était ici... vous ne la cacheriez pas?
Неудивительно, что её здесь нет. Вы, конечно, очень переживаете.
Pas étonnant qu'elle ne soit pas là!
- Её здесь нет.
- Elle est pas là.
Эй! Её здесь нет!
Elle n'est pas là!
А ее здесь больше нет.
Il n'y en avait plus.
Её здесь нет, мы ведь всё обыскали.
Mais elle n'est pas ici. On l'a cherchée.
- Но её здесь нет, нет!
- Elle n'est pas ici!
Поневоле придётся. Не могу, её здесь нет!
- Elle n'est pas ici!
Нет, здесь ее нет.
- Ce n'est pas ici.
Здесь её тоже нет.
Elle n'est pas là non plus...
Её здесь нет.
Ma Pamina ne t'entend pas.
Она... Её точно здесь нет.
Elle n'est pas ici.
- Здесь слепой проповедник, ребята. - Ее еще нет, но скоро она будет...
Elle n'est pas encore commencée, mais ça viendra.
Почему ее нет здесь?
- Où est-elle?
Анны здесь нет, я не видела её несколько недель.
Anna n'est pas là. Je ne l'ai pas vue depuis des lustres.
Ох, мне очень жаль, её здесь нет.
Quel dommage qu'elle ne soit pas là!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]