Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / В чем проблема

В чем проблема перевод на французский

3,009 параллельный перевод
- В чем проблема?
- Quel est le problème?
Я не вижу, в чем проблема.
Je ne peux pas voir quel est le problème.
Слушайте и скажите мне, в чем проблема.
Écoute et dis-moi où est le problème.
Вот в чем проблема.
Voilà le problème.
В чем проблема?
C'est quoi le problème?
Ладно, в чем проблема, ТиКей?
D'accord, quel est le problème T.K.?
Так, в чем проблема?
Alors, Quel est le problème?
Эй, в чем проблема?
Qu'est-ce qu'il t'arrive?
Я не понимаю, в чем проблема.
Je ne comprends pas quel est le problème.
И в чем проблема?
Donc, quel est le problème?
Вот в чем проблема, ребята.
Voici le problème.
В чем проблема?
Qu'est-ce qui ne va pas?
В чем проблема?
Que se passe-t-il?
- Народ, я знаю в чем проблема.
- Je sais quel est le problème.
Эй. Я знаю, в чем проблема.
Je sais quel est le problème.
- Ребята, я знаю в чем проблема.
- Les gars, je sais quel est le problème.
Я знаю в чем проблема. Эй. Я знаю в чем проблема.
Je sais quel est le problème.
Не знаю, в чем проблема, но об утечке газа я ничего не слышал.
Oui, je ne sais pas quel est le problème, mais je n'ai rien entendu à propos d'une fuite de gaz.
Ее творческий потенциал лежит на поверхности, но им никто не пользуется. Вот в чем проблема.
La créativité est là, mais on s'en sert pas, c'est le problème.
В чем проблема таких операций?
Quel problème posent ces opérations?
Так в чем проблема?
Ok, quel est le problème?
Эдит, объясни в чем проблема.
Edith, dis moi quel est le problème.
Так в чем проблема?
- C'est quoi le problème?
В чем проблема, мальчики?
C'est quoi votre problème, les gars?
Может, успокоишься и расскажешь, в чем проблема?
Calmez-vous et expliquez-moi votre problème.
Кепнер, в чем твоя проблема? Эй!
- Kepner, c'est quoi ton problème?
Крис, знаешь в чем твоя проблема?
Chris, tu sais quel est ton problème?
Я знаю, в чем твоя проблема.
Je peux te tenir ce que c'est ton problème.
Знаешь, в чем твоя проблема?
Tu sais quel est ton problème?
В чем твоя проблема?
- C'est quoi ton problème?
Ты знаешь, в чем твоя проблема?
Tu sais ce qu'est ton problème?
синтетик говорит мне, в чем заключается моя проблема.
un synthétique me demande ce qu'est mon problème.
Вот в чём проблема.
C'est un problème.
Знаешь, в чём твоя проблема, Рэй?
Tu sais quel est ton problème, Ray?
Ну так в чём проблема?
Alors, quel est le problème?
Знаешь, в чем на мой взгляд проблема?
Tu sais ce que je pense quel est le problème?
В чём ваша проблема, детектив?
Quel semble être le problème, inspecteur?
Тогда в чём проблема?
Quel est le problème?
Да ты и никому не скажешь, вот в чём проблема.
Tu n'en rends à personne. C'est bien le problème.
Знаешь, в чем твоя проблема? Ты не умеешь радоваться новостям.
Ton problème, c'est que tu ne supportes pas les bonnes nouvelles.
- в чем ваша проблема?
- quel est votre problème?
- Вы хотите знать в чем моя проблема?
- Vous voulez connaître mon problème?
Знаешь, в чём проблема быть мною?
Vous savez le problème d'être moi?
В чем твоя проблема?
C'est quoi ton problème?
В чем ее проблема?
Quel est son problème?
Проблема вот в чем.
- C'est ça le problème.
В чем была проблема?
C'était quoi son problème?
А в чём проблема?
Ça pose problème?
В чем твоя проблема?
Ça va pas?
Так в чем же проблема?
Que semble être le problème?
"В чем же проблема?"
"Que semble être le problème?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]