Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Возьми это с собой

Возьми это с собой перевод на французский

31 параллельный перевод
Здесь немного, но возьми это с собой в дорогу.
Voici pour votre voyage.
ѕошли ƒжорж, возьми это с собой.
On arrif. Venez, Jörge.
- Возьми это с собой.
- Emportez ceci avec vous.
Возьми это с собой.
Emportez ça!
Возьми это с собой в кафетерий, и купи себе что-нибудь попить из автомата.
Apporte ça à la cafétéria et prends-toi quelque chose à boire au distributeur.
Хотя бы возьми это с собой.
- Mais, oui, mais... Prends ça avec toi.
Валмир, возьми это с собой в машину.
Valmir, amene  a a ma voiture stp.
"возьми это с собой в самолет или тебя убьют".
"Prends ça dans l'avion ou je te tue."
Возьми это с собой в горы.
Prenez ça avec vous.
Ну, тогда возьми это с собой.
Prends ça avec toi.
Возьми это с собой.
Tu peux prendre ton film.
Вот.Возьми это с собой и позвони мне.
Ici, Prends ça avec toi et appelle-moi.
Просто возьми это с собой.
Prenez ça avec vous.
Возьми это с собой.
Prend ca.
Возьми это с собой.
Tu ferais mieux de l'emporter avec toi.
Возьми это с собой, иди к двери и постучись, ладно?
Prends ça avec toi et va jusqu'à la porte puis toque, d'accord?
Давай, иди, возьми это с собой.
Vas-y, prends ça avec toi.
Нет, возьми это с собой.
Non, garde ça devant avec toi.
- Здесь ничего нет. Он все забрал с собой в Бисби. - Возьми это.
 a tout emporte a Bisbee
Я сшила это для тебя, возьми с собой.
C'est moi qui l'ai fait. Prends-le.
Если собираешься с ним разобраться, возьми с собой вот это.
Si t'es décidé... Prends le mien.
Возьми всё это с собой.
Prenez ça.
Я возьму это с собой, черт возьми!
Je prends ça avec moi, bon sang!
И... возьми это с собой.
Prends ça avec toi.
Возьми это с собой.
Au revoir.
Возьми это с собой.
Bonne route.
Это твой шанс. Возьми её с собой, покажи магию, научи ремеслу.
Sors lui le grand jeu, fais lui faire le tour du métier.
Возьми это с собой.
Emporte ça.
Возьми вот это с собой и ступай туда.
Prenez ça avec vous, et allez-y.
Направь спецгруппу к этой машине и возьми с собой подкрепление.
vous avez mis une équipe sur cette voiture et vous avez apporter les sauvegarde avec vous
- Что это ты делаешь в моей машине? - Возьми меня с собой.
- Whoa, tu fais quoi dans ma voiture?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]