Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Вон ту

Вон ту перевод на французский

269 параллельный перевод
Видишь вон ту дорогу впереди?
Tu vois ce chemin? C'est là que je descends.
Подай вон ту штуку.
Donne-moi ce truc.
Нет, пришлите мне вон ту.
Non. Faites livrer celui-ci.
Ну как, вон ту, да?
Elles sont toujours là?
Видите вон ту девушку в сером платье? Вон она сидит.
Vous voyez cette fille assise, en robe grise?
Видишь вон ту парочку, что только что появилась?
Tu vois le couple qui vient d'arriver?
Вон ту, на полу.
Parterre!
Возьмите вон ту, рыженькую.
Vous voyez la rousse là-bas?
- Освободите вон ту кибитку.
Johnson... selle les chevaux.
Возьмите, например, вон ту овечку на дубе.
Regardez, par exemple, la brebis dans ce chêne.
Я хочу вон ту.
... qu'un civil en un mois. - Je la veux comme assistante.
Нет, я хочу вон ту.
- Non. Amenez-moi celle-là. - Il vous a choisie!
Видишь вон ту?
Tu vois celui-là?
Видите вон ту женщину, какого цвета у нее трусики?
Vous voyez cette femme, là-bas? De quelle couleur est sa culotte?
Видишь вон ту камеру?
Et tu vois cette caméra?
Итак, видишь вон ту серебристую кнопку?
Bien. Tu vois ce petit bouton chrome?
И перемести вон ту большую статую.
Pointes là vers cette grande statue.
Вон ту.
Celle-là.
Я хочу вон ту женщину.
Je veux cette femme, là-bas.
Видите вон ту работу Пикабиа?
Vous voyez ce Picabia?
Вон ту бы я хотел.
Je voudrais bien celle-là!
Видишь вон ту женщину? Дашь ей полтинник и пойдешь за ней.
Donnez 50 $ à cette femme et suivez-la.
Слушай, если тебе не сложно передай мне вон ту газету?
C'est exquis. Si ça ne t'ennuie pas, tu me passes le journal?
Я хочу вон ту.
Je veux celle-là.
Майки, вон ту заднюю дверь тоже.
Mikey, prends la portière.
А вон ту штуку я хочу.
Je veux ça.
Нора пролез сюда... через вон ту дырку в заборе. С тех пор он стал членом семьи.
Nora... est entré, un jour, par le trou de la haie... et depuis... il fait partie de notre petite famille.
Неужели даже вон ту, больную, нельзя сцапать?
Je ne peux pas en prendre un malade?
Потом он стал стрелять и попал вон в ту женщину. Пришлось еще раз его стукнуть.
Il a tiré sur cette femme et j'ai de nouveau frappé.
Ладно, вставайте вон в ту колонну.
Mettez-vous dans la file.
На ту проблему, о которой вычитал в маминой книге. Вон там...
Un problème dans un livres de ma mère.
Кёрти, загони всех ослов вон в ту чащу.
Rassemble les mules dans ces fourrés.
Глянь-ка, вон на ту сеньора с этакими глазищами.
Vois, il y a : cette dame avec ces yeux.
Вон тот. Зачем ты открыл ту дверь?
Vous n'auriez pas dû ouvrir.
Вон в ту дверь, прямо по коридору и вверх по лестнице.
Passez par là, l'escalier au fond du couloir.
Передай мне, пожалуйста, вон ту расческу.
Passe-moi la brosse, veux-tu?
- Положите вон на ту стопку.
Mettez-le avec les autres, là-bas.
Иди вон в ту будку и позвони ему.
Va lui téléphoner.
Дайте вон ту, с фисташками.
Je vais régler et je vous rejoins.
Вон, видите ту женщину!
Emparez-vous de cette femme!
Прямо сквозь вон ту стенку.
Elle a traversé le mur.
- Видишь вон ту вывеску? - Да.
Vous voyez l'enseigne là?
Давай-ка свернем вон на ту дорогу?
Tourne dans ce chemin.
...... загляните вон в ту хазу, и в стас возьмите этого баклана, а ещё лучше - вальните.
Allez au bout du couloir mettre une muselière à ce cinglé. - Je sais.
Ты посмотри. " Глянь вон на ту. Вон та, вся в розовом.
Regarde-moi celle-là en rose.
- Вон в ту маленькую комнатку, пожалуйста.
Là-dedans, vite!
Куда мы едем - примерно в 2500 милях вон в ту сторону.
Nous, on va à 3 750 km par là.
- Вон в ту дверь. Я загляну в ванную комнату и пришлю Джорджи обратно "тут суит".
Je vais faire un tour à la "salle de bains" et je vous renvoie Georgie tout de suite.
Cмотритe вон нa ту кaмeнную cтeну.
Regarde le mur en pierre.
Давай зайдем вон туда, в ту дверь.
Je dépose mes affaires.
Вторая камера - вон на ту старушку! ...
La 2 sur la vieille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]