Тут нет перевод на французский
3,909 параллельный перевод
Тут нет тела.
Il n'y a pas de corps.
- Его тут нет.
- Il n'est pas là.
Я надел шорты, тут нет ширинки.
Et je porte un pantalon, y a pas de braguette.
- Его тут нет.
- Il n'est plus là.
Брик, тут.. Тут нет вечеринки.
Il n'y a pas de fête.
И его тут нет, потому что ему не нужна лишняя драма.
Et il n'est pas là. Il ne veut plus de drame.
Ее тут нет. Потому, что когда ты подкралась ко мне сзади, почему ты не выстрела мне в спину и не покончила со всем этим?
Alors pourquoi être arrivé par derrière, pourquoi ne pas m'avoir tiré dans le dos et en finir?
В каком месте тут нет катастрофы?
Lequel c'est?
Жаль Бена тут нет.
Si seulement Ben était là.
Потому что Франциска тут нет, и я знаю главу стражи.
Je connais le chef des gardes.
Фрэнка тут нет.
Franck n'est pas là.
Тут нет отопления? Нет.
Il y a pas de chauffage?
Я рад, что его тут нет.
C'est bien qu'il ne soit pas là.
Говорю тебе, его тут нет.
Je vous l'ai dit, il n'est pas là.
Может, ты гадкая потаскуха? Слушай, тут нет моей вины, Стьюи. У меня даже нет герпеса.
C'est pas moi, j'ai même pas d'herpès.
Тут нет поворота налево, нам придётся делать большой крюк!
On peut pas tourner, on va se taper les travaux!
- Потому что тут на 120 гектаров ничего нет, кроме колючей проволоки и знаков "Не приближаться".
- Car c'est désert sur 120 hectares, entouré de fils barbelés avec des panneaux d'interdiction.
О, нет, дорогая, он был тут.
Oh non, très chère il était là.
Знаешь, удобно, тебя ведь последнее время здесь нет, пока тут говно летит на вентилятор.
Tu as été idéalement absent ces derniers temps quand cette merde à exploser ici.
Значит, тут внизу ничего нет?
Il n'y a rien ici?
Нет, мне кажется, они верно тут всё придумали.
Non, je pense que c'est une très bonne idée.
Нет-нет, вы тут заканчивайте, а я подожду у стойки.
Oh, non finissez. Je vais juste attendre au bar.
Я слышал, что ты сделала для этого города, и хочешь верь, хочешь нет, Соки, большинство не устаёт повторять, что без тебя нас бы тут уже не было.
Je sais tout ce que tu as fait pour cette ville. Crois-le ou non, Sookie, ils sont nombreux à dire qu'ils te sont redevables.
Тут даже туалетного столика нет.
Je n'ai même pas de coiffeuse digne de ce nom.
Нет, тут что-то большее.
Non, il y a plus que ça.
- Тут повсюду отряды Эсфени. - Нет.
Il y a des troupes Espheni partout.
- Тут никого нет...
- Il n'y a personne aux alentours.
Нет, тут другое.
Non, c'est autre chose.
– Нет, Кения тут не при чём. – Да нет, при чём.
Non, ça n'a rien à voir avec Kenya.
Чего у нас нет, так это точного местонахождения. Вот тут-то и вступает наш друг из камеры.
Ce que nous n'avons pas, c'est un endroit précis, et c'est là que notre ami dans la boîte arrive.
Нет, тут все дело в ошибке.
Ce sera bientôt révélé.
Знаешь, я тут думал о сестре Гейтс, и мне стало интересно... нет ли у тебя родственников, о которых я не знаю?
Je pensais à la soeur de Gates et je me demandais... Tu as de la famille dont tu ne m'as jamais parlé
нет, я уверен, что он вернется, он же тут оставил всю свою одежду.
Non, je suis plutôt sûr qu'il reviendra parce qu'il a laissé tous ses vêtements ici.
Нет, я бы не начинала это предложение, если бы знала, что тут только Лэрри.
Je n'aurais jamais commencé cette phrase si j'avais su qu'il n'y avait que Larry au bureau.
У меня тут никого нет.
Je n'ai personne d'autre ici.
- Похоже, у вас тут настоящая битва. - Нет. - Не совсем.
Désolé, mon pote, je devais le faire.
Нет, Селина сказала, что тут будет мой офис.
Non, Selina a dit que ce serait le mien.
Это нечестно, разгуливать тут, словно у него его нет.
Ce n'est pas juste, qu'il se promène comme si il n'appartenait à personne.
- Я серьезно. тут быть вежливой не обязательно. - Нет, я не бду.
Oh, heu..... Non.
Но тут даже нет автотюна.
Mais ce n'est même pas modifier par ordinateur.
Ч ƒа нет, дело тут не в красотах.
Non, ce n'est pas les aménagements.
Вовсе нет, потому что глядите, кто у нас тут прячется.
Non, pas du tout, regardez qui se cache là.
Нет, просто брожу тут в поисках папиков.
Non, je cherches juste à embêter quelques papas.
Нет-нет, тут "бонус" нельзя.
- Non, ça ne marche pas, ici.
Нет, но думаю, что если бы умерла я, и ты был тут с Фростом, он возможно поверил бы.
Non, mais je pense que si j'étais mort et que tu aurais été ici avec Frost, il l'aurait cru.
У меня нет первого урока кто то из медицинского контроля штата приезжают на инспекцию и я хотела быть тут
Je commence plus tard aujourd'hui. Quelqu'un du département médical vient pour une inspection et je voulais être là.
Нет, тут "Барахло на выброс".
non, c'est à jeter.
Его тут нет.
Il n'y en a pas.
- У Жислена больше нет сил, и теперь я тут главная.
Ghislain, il a plus la force, et j'ai les pleins pouvoirs ici.
- Нет, мне нравится стоять тут и смотреть на всех свысока.
- Non, j'aime regarder tout le monde de haut.
Нет, нет, нет, тут не о чем писать, Квинси.
Non, il n'y a pas d'histoire ici.
тут нет ничего 24
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024