Вопросик перевод на французский
103 параллельный перевод
Синьор режиссер, еще один вопросик...
Mr. le réalisateur, une autre question...
А вопросик можно? В чем фишка Джои Бишопа?
Une question : qu'est-ce qu'ils lui trouvent, à ce Jœy Bishop?
Фрэнк! - Еще один вопросик...
Encore une question.
И всё же мне хотелось бы задать Майору Бриггсу вопросик. Отполировать ему лысину и посмотреть, что в ней засияет.
Pourtant, j'aimerais poser quelques questions au major Briggs, polir son crâne déplumé pour voir s'il se met à briller.
И, ну, тут ещё один маленький вопросик...
Il y a la petite question de...
- Вопросик... оплаты.
- La simple question... du règlement.
Мы им зададим один вопросик о прошлой ночи. И только настоящие знают ответ.
On demandera quelque chose... que seuls les vrais gardiens peuvent savoir.
Только один вопросик :
Juste une question.
Привет, Гарет. Вопросик. Мне тут пришли счета, которые надо задокументировать, а я не знаю...
Gareth, j'ai ces factures à classer et...
У меня один вопросик к тебе, лживая сука.
J'avais une question pour toi, espèce d'enfoiré de menteur.
У меня к тебе вопросик.
J'ai une question pour toi.
Слушай, дружище, тут вопросик.
Une petite question.
- Да, У меня маленький вопросик.
Oui, j'ai juste une petite question.
- Интересный, блин, вопросик.
Putain de bonne question!
- Опасный вопросик. - Ну ладно.
- Question dangereuse.
Позволь вопросик?
Tu permets une question?
Джеис. вопросик : сколько газет печатают новости с ошибками каждый день в США?
Joyce, à ton avis, combien de journaux publient des faits erronés chaque jour?
На статью у меня уходит около двух часов, после просмотра сревнования. потому что... г... Ну, не плохой вопросик.
Bonne question.
Эй, у меня есть вопросик.
- J'ai un point à soulever. - Quoi?
А вопросик напомните, сэр?
C'était quoi, déjà?
Еще вопросик можно? - Чего еще?
- Je peux te poser une question?
Один вопросик.
J'ai juste une question.
Нет, один вопросик.
Non, on ne se comprend pas.
Эй, ты. Друг животного мира. Вопросик тут есть.
Hé, Fonzie, j'ai une question.
Еще один вопросик. Нам нужен бензин вы можете подождать нас, пока мы это провернем?
On doit faire le plein, alors pourriez-vous nous attendre le temps qu'on fait ça?
У меня есть к вам только один маленький вопросик перед тем, как отпустить вас.
Il me reste une petite question avant de raccrocher. Entendu.
- Вот это вопросик, да, Тимоти?
- Elle est bien dure, hein, Timothy?
У меня есть к тебе один вопросик.
J'ai un petit truc à te demander.
Пока вы не ушли, маленький вопросик.
Avant que vous partiez, une petite question.
У меня вопросик.
J'ai une question.
Вопросик...
- Même si c'est juste...
Извините, что прерываю. Маленький вопросик.
Désolé de vous interrompre.
- Теперь, если позволите... - Можно вопросик?
Une seconde.
Аа... вопросик... Хто такия?
Une question : qu'est-ce que c'est?
Вопросик.
Bonne question.
- Вопросик есть.
- Quoi? J'ai une question.
Только один вопросик
Une question rapide.
Маленький вопросик.
Question rapide?
У меня только вопросик.
J'ai une petite question.
Я с девушками такое вытворял. Мама не горюй. Всего лишь закинув на пробу вопросик.
Les filles font des trucs dépravés quand on leur demande.
- Конечно. Есть вопросик.
Question médicale.
Позволь мне задать тебе вопросик.
Laisse moi te poser une question.
Всего один вопросик.
Juste une question.
У меня небольшой вопросик
J'ai une petite question à vous poser.
Ам, у меня небольшой вопросик. Возможно я пропустил тут одну главу.
Petite question, j'ai peut-être raté le chapitre.
Простите, можно вопросик, вы говорили с ней?
Excusez-moi. Puis-je vous demander? Est-ce que vous lui avez dit quelque chose?
у меня к вам вопросик.
Euh.. En gros... non..
Один вопросик.
Une question.
Ну да. Я хочу задать тебе вопросик по-быстрому.
J'ai une question.
Э, у меня есть вопросик
Quelqu'un peut me ramener à Los Angeles ce soir?
Мисс Рински, можно вопросик.
Mme Rinsky, petite question.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35