Вот возьми перевод на французский
782 параллельный перевод
Конечно, вот возьми.
Bien sûr.
- Вот возьми.
- Voilà pour toi.
Эми вот возьми это и подкинь в огонь.
Tiens, Amy, mets ça dans le feu.
- Вот возьми, Гарри. - Теперь можешь выпить.
A présent, tu peux boire.
Вот возьми.
Tiens. Emporte-le.
Вот возьми пятнадцать.
Voilà 10 sacs.
Вот возьми.
C'est bon.
Вот возьми.
Garde la monnaie!
- Вот возьми.
- Tenez.
Тогда на вот, возьми эту пятёрку.
Prends ça.
Вот, возьми это.
Prenez ça.
Вот, возьми и исчезни.
Prends ça et file.
Вот, возьми разворот.
Tenez, une page.
Вот, возьми.
Tenez, votre pourboire.
Вот, возьми свои подарки.
Tiens, je te rends ta mise de fonds. Reste là!
- Вот, возьми эти депеши. - Да, сэр.
Prends ces dépêches.
- Вот, возьми.
- Prends ça avec toi.
Вот, возьми это.
- Tenez, mettez ça sur votre tête.
Вот, возьми с собой и дочитай.
Tiens, prends-la, tu la finiras à la maison.
Вот что ты должен делать. Возьми эту пушку и иди на корму.
Prends ce fusil et va à l'arrière.
Вот, возьми этот шарф.
Tiens. Garde mon foulard.
И возьми вот это.
Tiens.
- Вот, возьми мой, он больше.
- Prenez le mien. Il est plus grand.
Вот держи, и возьми себя в руки.
Prends ça et contrôle-toi.
Вот, возьми.
Voici.
Вот, возьми сигару.
Tenez, prenez un cigare?
Вот, возьми это.
Tenez, prenez ça.
Я думаю, что ты прав. На вот, возьми.
Je vois ce que vous voulez dire.
Вот, возьми эту книжку.
Oui, un livre plein d'images.
Вот, дорогая, возьми это. А я проверю почту.
Je vais voir s'il y a du courrier.
Черт возьми, вот это дом!
Quelle maison!
Возьми вот тушёных зелёных перцев.
Prends ces poivrons vert cuits. Merci.
Вот, возьми, пока я не выпила всё.
Avant que je le termine...
- Хе-хе, вот... Нет, ты сам возьми.
Hé, hé, c'est... non, prenez-le vous-même.
- Вот, возьми 500, если хочешь.
J'ai 500 francs.
Вот, возьми.
Tiens...
Вот, возьми.
Tiens, c'est pour toi.
Вот, возьми.
C'est pour toi.
Вот, возьми
Garde-les, elles sont à toi.
Вот, возьми.
Mais où vous mettez les couteaux?
- Вот, возьми.
- Tiens.
Мисс Бланш, вот что я скажу. Если сестра дала Вам снотворное, чтобы вы спали... пока она делает... не знаю что... Чёрт меня возьми, но я заявлю на неё в полицию!
Mlle Blanche, si votre sœur vous a donné des somnifères pendant qu'elle est sortie faire je ne sais quoi, je vais appeler la police.
Вот, возьми.
Ici.
- Автобусный билет. - Билет? Вот, возьми.
Voici un jaune et un noir.
Вот, возьми.
Servante!
Это хорошо, мама. Вот, возьми.
Arati, merci beaucoup.
Возьми вот это и надень.
Tiens, mets ces lunettes.
Вот, возьми журнал.
Tiens, prends le journal.
Вот, папа, возьми их.
Tenez... Vous pouvez prendre les deux pence.
- Вот, возьми мой плащ. Ты замерзла.
- Tiens, prends ma cape, tu as froid.
- Джок, возьми вот эти. - Сэр.
Prenez ça.
вот возьмите 31
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьми себя в руки 453
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьмите деньги 34
возьми мой 68
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьмите деньги 34
возьми мой 68