Выведите её перевод на французский
45 параллельный перевод
Выведите её через детскую, быстро!
Sortez-la par la nursery, vite!
- Выведите её из зала!
Dehors!
Выведите её отсюда.
Faites-la sortir d'ici!
Выведите её!
Sortez!
Выведите её отсюда сейчас же.
Mettez là dehors, maintenant.
Тогда я впервые назвала тебя Ниной. Выведите её.
Je vous ai appelée Nina pour la première fois.
Так, всё, всё, выведите её.
Très bien, très bien, très bien.
- Выведите её отсюда.
Sors là d'ici.
Свидетели, выведите её.
Témoins, faites-la sortir.
- Вместе со столом, выведите её. - Я не уйду.
Emmenez la table avec.
- Выведите её отсюда. - Пожалуйста.
Escortez-la hors d'ici.
- Выведите её.
- Faites-la sortir.
Выведите её!
Faites-la sortir!
Выведите её.
Sortez-la.
Выведите её оттуда, мистер Пайн.
Faites-la juste sortir.
- Выведите её из моего дома.
- Sortez-la de chez moi.
Выведите ее.
- Emmenez-la.
- Пристав, выведите ее. - Это двери!
Emmenez le témoin!
Выведите ее отсюда!
Faites-la sortir!
Просто выведите ее отсюда!
Faites-la sortir!
Выведите ее на экран.
Sur écran.
Выведите ее из здания.
Escortez-la hors du bâtiment.
Выведите ее наружу сами.
Raccompagnez madame.
Выведите ее и разорвите на части.
Emmenez-la dehors et écartelez-la!
Точно, это не он её умыкнёт, а вы сами её выведите.
Il n'allait pas la faire évader, vous alliez la laisser sortir.
Выведите ее отсюда.
Sortez-la.
Это мои проекты. Выведите ее отсюда!
Sortez la d'ici.
Быстрее, выведите ее отсюда. Протестую.
- Emmenez-la rapidement.
Выведите ее отсюда.
Faites sortir cette femme.
Кто-нибудь, выведите ее отсюда.
Que quelqu'un la fasse sortir.
Выведите ее отсюда.
Sortez.
Выведите ее отсюда.
Faites-la sortir.
Выведите, пожалуйста, мисс Готорн и её детей на улицу.
Pouvez-vous ramener Mme Hawthorne et ses enfants de l'autre côté de la rue?
- Выведите её отсюда.
Faites-la sortir.
Вот она, выведите её.
Faites-la sortir d'ici.
Офицер, выведите ее отсюда.
Officier, escortez-la hors d'ici.
- Выведите ее отсюда.
Faites sortir cette femme!
Ребят, выведите ее на улицу. Нет, Эмма.
Faites-la sortir.
- Ладно. Выведите ее отсюда.
- Sortez-la d'ici.
Выведите миссис Годфри за периметр и убедитесь, что я больше не увижу ее в этом здании.
Faites sortir Mme Godfrey de ce bâtiment. Qu'elle ne remette jamais les pieds ici.
Выведите ее!
Faites-la sortir!
Стража, выведите ее и привяжите к столбу.
Gardes, emmenez-la et attachez-la au bûcher.
Выведите ее из моей школы.
Sortez-là de mon école. Que personne ne bouge!
Выведите ее отсюда, ладно? - Я хочу помочь.
Pouvez-vous la faire sortir d'ici maintenant?
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35