Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Г ] / Глупость какая

Глупость какая перевод на французский

187 параллельный перевод
Глупость какая!
C'est trop idiot!
Глупость какая!
C'est malin, hein.
Глупость какая-то!
Ridicule.
Глупость какая-то Кок можно говорить с мамой если ее нет дома?
Comment tu pouvais lui parler si elle n'était pas là?
Просто, глупость какая-то... Как будто, нашла пещеру с сокровищами... А от одного его слова всё разрушилось.
Une chose merveilleuse est arrivée, et c'était comme la découverte d'une grotte aux trésors....... et une remarque sans coeur a tout gâché.
Только посмотри. Глупость какая-то.
Regarde-moi ça, c'est idiot.
- Какая глупость.
Quel toupet!
Какая глупость!
Quelle esbroufe.
Какая глупость!
Quelle bêtise!
Какая глупость!
Par saint Dunstan!
Давай попробуем ещё раз. Боже, какая глупость.
C'est z idiot!
Какая глупость.
Aux matchs! Quelle pitié!
Господи, какая глупость... Ты не слышала об угарном газе?
Tu n'as jamais entendu parler de l'oxyde de carbone?
Какая глупость! Я говорила сама с собой.
Je me parlais à moi-même.
Ну давай, Кристина, неважно какая глупость.
Allez, ça ne fait rien si c'est bête.
Какая глупость!
Allons donc!
Какая глупость.
Quelle bêtise.
У меня и в мыслях этого не было. Какая глупость... довлеет надо мною.
Je me cramponnais avec une obstination stupide
" Какая глупость.
Quel imbécile!
Какая глупость.
J'étais vraiment bête!
Альбер, какая глупость.
Nous sommes chez Fantômas...
Какая глупость.
- Ah attendez!
Какая глупость.
Quelle idiotie!
- Какая глупость.
C'est monstrueux!
Какая глупость.
Pas du tout!
Какая глупость Где Валери, моя жена?
C'est ridicule. Qui.. Où est Valérie?
Какая глупость!
Winslow, quelle folie!
Может, я для него недостаточно красива, или еще какая-нибудь подобная глупость.
J'étais peut-être pas assez jolie, un truc idiot comme ça.
Какая глупость.
Comme c'est bête.
Какая глупость! Говори со мной!
C'est idiot!
Какая-то глупость, она поехала в аэропорт.
C'est trop bête. Elle est allée à l'aéroport.
Какая глупость, Гилфорд.
C'était une folie, Guilford.
Ты представляешь... какая глупость!
Alors, tu vois... la gravité du motif!
Какая глупость!
Ce serait une bêtise.
- Исключено! - Какая глупость!
Tout ceci est absurde.
Какая глупость, зачем же ему уходить?
Quelle idiotie, Pourquoi serait-il parti?
Боже, какая глупость!
Que ce texte est creux!
- Я? Какая глупость.
C'est de la folie.
Какая глупость, а.
Quel truc idiot!
- Какая глупость!
- C'est ridicule!
Какая глупость.
C'est trop bête...
Какая глупость, Бен.
- C'est ridicule.
Глупость какая-то!
Ça réagit pas du tout comme ça un oiseau...
Какая глупость...
Alors là, ça va mal finir, hein!
Какая-то глупость.
Ça ne veut rien dire.
Какая глупость.
Comme c'est gênant.
Какая глупость! Какой эгоизм!
Stupide!
Какая глупость - травиться в электрической духовке!
Quelle connerie, vouloir se gazer dans un four électrique!
Какая глупость.
Et puis...
Господи, какая глупость!
C'était trop stupide, putain!
- Какая глупость!
- Ce n'est pas possible! - Que vous arrive-t-il?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]