Какая встреча перевод на французский
110 параллельный перевод
Смотрите, какая встреча!
Allez vous faire voir, saoulards!
Элиза, какая встреча!
Eliza, en v là une surprise!
Какая встреча...
Se rencontrer ici...
- О! Привет, Джулиан. - Какая встреча.
Quelle coïncidence!
- Меган, какая встреча.
Megan, ça fait plaisir de te voir.
Какая встреча!
- Qu'est-ce que c'est que ça?
Какая встреча.
Quelle coïncidence!
Доктор, какая встреча.
Docteur, quelle agréable surprise.
- Наконец-то, какая встреча.
- Vous avez fini par ouvrir.
- Какая встреча, мистер Китц.
- Heureux de vous sentir, M. Kitz.
Г-н Стерн, он находится на встрече. Я хотел бы знать какая встреча важнее чем мой шоу.
C'est plus important que mon émission?
- Привет, Шон! Какая встреча!
Quelle surprise!
Какая встреча!
Un vrai bloc de granit!
Какая встреча!
Quelle coïncidence!
Здорово, какая встреча?
Quelle coïncidence, hein?
Какая встреча.
Ravi de te voir.
Какая встреча. Надеюсь вам здесь нравится.
J'espére que tu t'amuses bien.
Встреча? Какая встреча?
Une réunion?
- Какая встреча.
Quelle coïncidence.
Какая встреча!
Quel plaisir.
Какая встреча.
Ravie de te revoir.
Какая встреча.
Quoi, c'est toi?
Помпей Великий, дорогой друг мой, какая встреча.
Pompée Magnus, mon cher ami, quelle heureuse rencontre.
- Какая встреча!
- Enchanté.
Какая встреча?
Quel genre de truc?
Какая встреча вероломный телеоператор.
Il y avait longtemps, cher producteur engagé.
Какая встреча!
Je suis ravi de vous voir.
Какая встреча? Да так...
Qu'est ce ça peut bien être?
- Какая встреча?
- Quel rendez-vous?
Саш, нет времени вообще! Какая встреча? !
Sacha, on n'a pas le temps, quel rendez-vous?
Какая короткая встреча.
Vous ne restez pas longtemps!
Элиза, какая встреча!
Eliza!
Какая неожиданная встреча!
Quelle surprise!
- Какая ещё встреча?
- Un rendez-vous pour quoi?
Какая по счёту встреча, Хоссейн?
Quelle date sommes-nous, Hossein?
Какая замечательная встреча.. Я шёл по улице и увидел, как вы сюда входите.
J'allais partir et je vous ai vu.
Кэрол, какая радостная встреча.
Carol, tu es magnifique.
Какая приятная встреча. Мы думали, что вы все еще в городе.
Nous pensions que vous etiez toujours en ville!
Какая приятная встреча.
Quelle chance!
Какая приятная встреча!
Quelle chance!
Какая нежданная встреча.
Apparition fort inattendue!
Какая неожиданная встреча.
Tu perds pas de temps.
Через два дня. - Какая, к чёрту, встреча?
Tu n'as aucune chance
Какая неожиданная встреча. А я мимо проезжал.
Je faisais une balade à vélo.
Встреча в тюрьме, вот какая у нее новая фантазия.
La visite conjugale, c'est son fantasme.
Эй. Какая неожиданная встреча...
Quelle coïncidence.
Нет - у него какая-то встреча в баре "Пальчики", да?
II devait rencontrer quelqu'un au bar Fingers?
- Какая встреча?
Laquelle?
Ну, знаешь, у него какая-то встреча со спонсорами.
- Super boulot.
Какая еще встреча?
Un rendez-vous?
Эта встреча дает тебе шанс уесть их всех, показать какая ты успешная.
Les réunions sont faites pour coller ta réussite dans la figure des gens.
встречаться 59
встреча 160
встречалась 21
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встречался 34
встречаемся 42
встречаешься с кем 49
встречаюсь 38
встреча 160
встречалась 21
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встречался 34
встречаемся 42
встречаешься с кем 49
встречаюсь 38
встречаться с кем 25
встречаемся в 33
встреча выпускников 24
встречаетесь 34
встречается 16
встреча окончена 43
встречаются 19
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
встречаемся в 33
встреча выпускников 24
встречаетесь 34
встречается 16
встреча окончена 43
встречаются 19
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая наглость 90
какая досада 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая наглость 90
какая досада 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая удача 122
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая удача 122