Какая прелесть перевод на французский
413 параллельный перевод
О, Арман, вы так любезны. Какая прелесть!
Vous êtes toujours si gentil!
О, какая прелесть!
Oh, c'est charmant.
Ах, Джон, какая прелесть.
C'est merveilleux!
Какая прелесть!
C'est magnifique!
Смотри, какая прелесть.
Et du poulet rôti. Tiens! Regarde s'il est beau!
Какая прелесть, правда?
Mignonne, hein?
Какая прелесть!
Merci, mon chéri.
Матушка, посмотрите, какая прелесть!
Elle n'est pas jolie, cette étoffe?
Какая прелесть!
Elles sont charmantes!
Какая прелесть!
Comment pourrait-on dormir?
Какая прелесть!
Quelle merveille!
Вы прямо маленький Гаврош! Какая прелесть!
Vous etes un petit Gavroche.
Какая прелесть.
Regarde, superbe!
Как я рада! Какая прелесть!
C'est merveilleux.
Ой, какая прелесть!
Oh, elles sont belles.
Какая прелесть, Барбара.
C'est joli, Barbara.
- Какая прелесть.
- Comme c'est gentil!
Ах, какая прелесть Ну, теперь спать и конец!
Quel enchantement... Maintenant tu dors, allez!
Ах, какая прелесть
Une pure merveille!
Ой, какая прелесть, правда?
Comme c'est joli ici!
Какая прелесть!
C'est mignon!
Какая прелесть!
Que c'est joli!
Боже... какая прелесть... Надо же, как вы поставили стол!
Quelle façon originale de placer la table!
Какая прелесть. А это что?
C'est joli.
Какая прелесть в речах твоих!
Sais-tu que tes paroles m'enchantent...
Какая прелесть.
Comme il est joli!
Какая прелесть!
C'est divin!
Какая прелесть!
Qu'elle est belle!
Какая прелесть!
C'est joli!
О, какая прелесть!
Magnifique.
- Какая прелесть!
- Non, à Snaut.
Да? Какая прелесть.
Vous pouvez le prendre, petite chérie.
Какая прелесть!
Charmant!
Какая прелесть.
J'adore!
Какая прелесть.
Quelle charmante fille.
Какая прелесть!
Peut-être.
Какая прелесть.
C'est magnifique. Vous êtes si...
Какая прелесть, очень милое имя! "
"C'est gentil, ça... c'est trognon!"
Какая прелесть.
C'est superbe.
Какая прелесть!
Quel bonheur!
Спасибо. Какая прелесть!
- Que c'est joli!
Какая прелесть, Конча Торрес – монахиня!
Concha Torres est une nonne!
- Какая прелесть!
- C'était génial!
Посмотрите какая прелесть.
Regardez les singes.
Посмотрите, девочки, какая прелесть!
Regardez.
- Какая прелесть.
- C'est mignon.
Какая прелесть!
Il est adorable!
Боже, прелесть какая.
Ah, oui.
Какая прелесть!
Qu'il est joli!
Какая прелесть!
Pendant que tu y es, invite le directeur.
Какая прелесть!
Il est mignon!
прелесть моя 23
прелесть 363
прелесть какая 29
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
прелесть 363
прелесть какая 29
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая наглость 90
какая досада 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая наглость 90
какая досада 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141