Два часа перевод на французский
2,814 параллельный перевод
Трик, сейчас два часа утра.
Trick. Il est 2 heures du mat!
Стрелка на два часа.
A 2h00.
У меня есть два часа до возвращения на службу.
J'ai deux heures à tuer avant de retourner au bureau.
Два часа на него угрохал.
Il m'a fallut presque 2h pour sortir cette carte d'embarquement.
Они отказались от 5-ти миллионного контракта который они подписали с моей клиенткой. а арбитражный суд по поводу принудительного исполнения контракта состоится через два часа, и я не успею вовремя.
Ils sont revenus sur un contrat avec ma cliente, de 5 millions, et l'arbitrage est dans deux heures, je n'y serai pas à temps.
Спасибо. У меня массаж через два часа.
- J'ai un massage dans deux heures.
Я ждал проклятых два часа.
j'ai attendu deux putain d'heure
Отключите камеры, сигнализацию и сотрите все записи за последние два часа.
Arrêtez les caméras de surveillance et les alarmes, et effacer les deux dernières heures enregistrées.
Ох, так вот как здесь все выглядит в два часа дня.
Voilà à quoi ressemble 14 h, ici.
И затем спустя два часа и 11 минут после того как вы и Джо Геддес высадили его,
Et 2 heures et 11 minutes après que Joe Geddes et vous l'ayez quitté,
Два часа дня.
( soupire ) D'accord. Il est deux heures.
В её сумочке я нашла чек из "Бабар'с Ден" - его пробили два часа назад.
J'ai trouvé un ticket dans son sac, qui vient du bar Le Den, ça date d'il y a deux heures.
Они подали на Джесси в суд. Два часа назад.
Elle va mettre Jessie en accusation dans deux heures.
Два часа прощаться под окнами. Какой шик!
Lui dire au revoir sous nos fenetres, la classe.
Но сейчас два часа дня.
- Il est 2h de l'après-midi
Мы трудимся на двух работах, сегодня спали два часа.
On a deux jobs, et deux heures de sommeil.
Я закончила занятия в два часа
J'avais un cours à 14h
Это курица, на которую кричали два часа, а потом переехали мерседесом.
C'est une poulette sur qui on a crié pendant deux heures et qu'on a écrasée avec une Mercedes.
Ты на десять минут раньше, Дэнни, лучше бы пришел на два часа позже.
Tu as 10 minutes d'avance Danny ce qui est pire que 2h de retard.
У нас осталось два часа, чтобы спасти шоу!
On a deux heures pour sauver notre émission!
- Через два часа.
- Dans deux heures.
Значит, Эрика с убийцей вместе съели по порции черничных вафель за два часа до выстрела.
Donc Erica et son tueur ont mangé les mêmes gaufres à la myrtille deux heures avant le meurtre d'Erica.
Максимум через два часа.
Dans deux heures.
На скорости в 80-85 миль доберемся за Лексингтона за два часа.
En allant à 130 km / h, ça devrait prendre 2 heures pour aller à Lexington.
Нет. Последние два часа сидит дома, смотрит телек.
Le proxénète s'est terré à regarder la télé depuis 2 heures.
Но ведь это было отправлено всего два часа назад.
Mais ça a été posté il y a juste deux heures.
Наверное, понадобится два часа.
Va nous falloir deux heures.
Отлично, отлично, потому что я уже скоро выйду из кайфа и у нас осталось только два часа с ребёнком.
Bien, bien, car mon buzz s'en va et il ne me reste que deux heures avec l'enfant.
Через два часа, команда ФБР направится в Эмпайер Стэйт Билдинг, и они не уйдут, пока не найдут эти доказательства.
Dans deux heures, le FBI va entrer dans l'Empire State Building, et ils n'en partiront pas sans la boîte.
Это значит, что нам придется освобождать этаж каждые два часа.
Il faut donc boucler chaque étage en deux heures.
С таким количеством агентов они прочешут этажи менее, чем за два часа.
Avec autant d'agents, il faudra moins de 2 heures par étage.
Потому что я два часа лежу в скорпионьей моче... в ожидании дурацкого грузовика... которым просто нужна работа!
Parce que je suis couché dans la pisse de scorpion depuis deux heures, Sous le foutu soleil du trou à merde, Qu'est le Texas, attendant un stupide Camion bourré de petites personnes bronzées qui veulent juste un job!
Мы говорили об этом аж два часа.
On en a parlé pendant plus de deux heures.
Я ждала тебя почти два часа.
Je t'attends depuis presque deux heures.
Прошло уже два часа.
Ça fait deux heures.
В новостях говорят, что дороги стоят уже два часа.
Les barrages routiers seront en place pendant 2 heures.
Два часа, чёрные волосы, чёрная куртка.
A 2h00, cheveux noirs, veste noire.
Глория, я вернусь через два часа, зуб даю.
Gloria, je serai de retour dans deux heures au plus.
Увидимся примерно через два часа.
Non, ça ne devrait pas être long.
У нас есть два часа.
On a 2 heures pour le faire.
Вы проговорили уже два часа.
Vous avez parlé pendant 2 heurs.
Мы можем ждать хоть два часа, хоть три, хоть целый день.
Nous attendrons 2 heures, 3 heures, un jour entier.
Но все равно остаются два часа, которые алиби не покрывает.
Mais il y a quand même un trou de deux heures.
Я провёл два часа сидя на телефоне, в попытках исправить положение.
J'ai passé 2h au téléphone hier soir, à rectifier les choses. Chez moi!
Два часа дня.
14 h?
Два часа, да?
Pendant deux heures?
Часа через два, наверно.
Peut-être dans deux heures.
Я провожу два-три часа в магазине одежды
J'y passe 2, 3 heures.
Люди не могут прожить два-три часа без того, чтобы не сходить в туалет?
Les gens peuvent tenir 2,3 heures sans utiliser - les toilettes?
Между нами, мы можем проследить, чтобы это заняло два целых часа.
Faisons que ça dure deux heures.
Если под "работают" ты имеешь в виду "тикают", то да, но это было по меньшей мере два с половиной часа назад
Si par fonctionner tu veux dire faire tic tac ouais, mais, cependant, c'était au moins 2 heures et demi.
два часа ночи 35
два часа назад 50
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часами вечера 21
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
два часа назад 50
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часами вечера 21
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа ночи 320
часа 3940
часа три 16
часа и 63
часа до того 19
часам 118
часами ранее 16
часами 113
часами утра 25
часа ночи 320
часа 3940
часа три 16
часа и 63
часа до того 19
часам 118
часами ранее 16
часами 113
часами утра 25