Десятки тысяч перевод на французский
136 параллельный перевод
В этот час, десятки тысяч наших Партийных Товарищей уже покинули Город.
À cette heure, des dizaines de milliers de nos camarades du Parti quittent la ville.
А нас было десятки тысяч. Нас - тех, кто сказал "нет".
Et des dizaines de milliers ont dit non.
Я не стану жадничать и просить десятки тысяч коку.
Je ne demande pas une fortune.
Париж восстановлен, десятки тысяч непонятных улиц.
Paris reconstruit, dix mille avenues incompréhensibles.
Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей,
Demain des centaines et des milliers d'hommes vont s'affronter, s'entretuer, s'écharper
- Тем не менее, это так. Вот уже десятки тысяч лет здесь не наблюдалось совсем никаких перемен. Никаких значительных перемен в его физическом окружении.
Ils n'ont connu aucune avancée depuis plusieurs milliers d'années, aucun changement de leur environnement.
Нам нужны будут сотни, тысячи, десятки тысяч бешеных псов!
Il en faudra des milliers.
Его транслировали по мониторам на Центральном вокзале Нью-Йорка, и десятки тысяч людей, чтобы на это посмотреть, пропускали свои поезда.
Des téléviseurs ont été installés à Grand Central Station et des milliers de gens ont raté leur train pour suivre le direct.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет. А величайшие памятники человечества - за тысячи или десятки тысяч лет.
Sur Terre... les montagnes s'érodent au bout de dizaines de millions d'années... les cratères, au bout de quelques centaines de milliers... et les monuments bâtis par l'homme... au bout de milliers ou de dizaines de milliers d'années.
В этом электронном складе - десятки тысяч фотографий ранее неизвестных миров.
Cette armoire électronique contient des dizaines d'images... de mondes jusque là inconnus.
Однако затем, может быть, десятки тысяч лет назад, наступил момент, когда нам понадобилось знать больше, чем наш мозг мог без труда сохранить.
Mais il y a des dizaines de milliers d'années... nos cerveaux n'arrivaient plus à stocker l'information nécessaire.
Но ведь существуют десятки тысяч ядерных боеголовок.
Il y a des dizaines de milliers d'armes atomiques.
Здесь с громадным терпением сделаны десятки тысяч фотоснимков, ведь разложение может протекать очень медленно.
Ici, des dizaines de milliers de photos sont prises, patiemment, parce que la décomposition peut être très lente.
Из-за гражданской войны на юге каждый день правительство присылало разных пилотов, которые не участвовали в репетициях. транжиря десятки тысяч долларов, пущенных на съемки.
À cause de la guerre civile dans le sud, on envoie chaque jour des pilotes différents qui n'ont pas participé aux répétitions et qui font perdre des dizaines de milliers de dollars en prises.
И, если мы ничего не предпримем, то в течение нескольких недель тысячи, возможно, десятки тысяч погибнут.
Si nous ne réglons pas rapidement le problème, des milliers, voire des dizaines de milliers de gens vont mourir.
- Десятки тысяч.
- Des dizaines de milliers.
Вы могли воспользоваться случаем чтобы избавить Федерацию от смертельных врагов. которые убили десятки тысяч невинных людей, и могут убить еще больше.
Vous auriez pu débarrasser la Fédération d'un ennemi mortel qui a tué des milliers d'innocents et qui risque d'en tuer d'autres.
Таких женщин здесь тысячи, или десятки тысяч.
II doit y avoir des dizaines de milliers de femmes comme ça en ville.
Десятки тысяч.
Des dizaines de milliers.
Каждый месяц десятки тысяч людей покидают разрушенную Европу и родные дома в арабских странах.
Issus de la dévastation de l'Europe, ils arrivent chaque mois par milliers conduits de leurs maisons vers les terres arabes.
Но спасём десятки тысяч.
Ça en sauverait des dizaines de milliers.
... погибали сотни, тысячи, десятки тысяч, и возможно даже сотни тысяч людей. A hundred, or thousands, or tens of thousands, maybe even 100,000. Но, он не уничтожает целые народы.
Cent, mille, ou des dizaines de milliers, peut-être même cent mille.
Десятки тысяч ветеранов с кислородными масками....
Des milliers de vétérans sous oxygène
А у зтой страховой коМпании есть десятки и десятки тысяч держателей страхового полиса.
Cette compagnie a des dizaines et des dizaines de milliers de souscripteurs.
Ведь их тысячи, может быть, даже десятки тысяч.
Ils sont des milliers, peut-être plus.
Сейчас! День инаугурации Джорджа Буша. Десятки тысяч американцев вышли на столичные улицы, в последний раз пытаясь вернуть себе то, что у них отобрали.
Le jour de l'investiture de George W. Bush, des dizaines de milliers de gens envahirent les rues de Washington pour tenter de récupérer ce qu'on leur avait volé.
Ожидается, что завтра на похороны придут десятки тысяч скорбящих.
Les funérailles se tiendront demain à Jérusalem et devraient attirer des dizaines de milliers de personnes.
Десятки тысяч молодых людей прибыли к месту его проведения, представляя более 800 антиглобалистских организаций
Des dizaines de milliers de jeunes sont arrivés ici, réunis par plus de huit cents organisations antimondialistes.
Десятки тысяч жизнесосущих пришельцев летят сюда на своих высокотехнологичных кораблях, чтобы уничтожить нас.
Des dizaines de milliers d'aliens meurtriers, à bord de vaisseaux sophistiqués, viennent nous tuer.
"Похоже, что в этом году ураган будет гораздо сильнее, чем в предыдущем, когда десятки тысяч афро-американских семей были вынуждены покинуть свои дома."
les tempêtes de cette année vont être pire que l'an dernier où des dizaines de milliers de familles afro-américaines furent forcés de fuir ".
Ну... Я просто хочу сказать, что как твоя жена, ну, понимаешь, я нормально отношусь к тому, что ты тратишь десятки тысяч долларов на обучение в юридическом колледже с известным именем.
Eh bien... je dis juste qu'étant ta femme, tu sais, c'est pas grave si tu dépenses des dizaines de milliers de dollars dans une école de droit de grande renommée.
Индустрия начала подавать в суд на физических лиц, на сотни людей, в конце концов - на тысячи, а сейчас на десятки тысяч лиц за скачивание музыки без разрешения.
L'industrie s'est ensuite retournée contre les particuliers, des centaines d'individus puis des milliers, et maintenant des dizaines de milliers d'individus poursuivis pour téléchargement de musique sans permission.
Этот ужас убил десятки тысяч человек. Именно ужас и порожденные им ошибки.
Des milliers ont péri à cause de cette peur, et des erreurs qu'elle a engendrées.
Через час десятки тысяч людей будут мертвы.
D'ici une heure, des dizaines de milliers de gens seront morts.
В Европе и Китае морские свинки убили десятки тысяч человек.
L'Europe et la Chine rapportent des dizaines de milliers de morts.
Им насрать на то, что при этом гибнут десятки тысяч человек.
La vie humaine ne signifie rien à leurs yeux.
В последний раз, когда Джума захватил власть, он развязал межплеменную войну в которой погибли десятки тысяч человек.
La dernière fois Juma a essayé de prendre le pouvoir, il a déclenché une guerre tribale qui a tué des dizaines de milliers de civils.
"ДжиЭм" сообщал о прибыли более чем в 4 миллиарда $, в то же время ликвидируя десятки тысяч рабочих мест.
General Motors affichait 4 milliards de bénéfices mais décida de licencier des dizaines de milliers de gens.
Столкновения ожесточились десятки тысяч иракцев погибли
- La bataille battait son plein. Des dizaines de milliers d'irakiens sont morts.
Каждую весну десятки тысяч ужей участвуют в этой брачной игре.
Chaque printemps, ils sont des dizaines de milliers à participer à cette mêlée générale.
Десятки тысяч
Des dizaines de milliers.
Я не говорил, я занял деньги у нехороших парней, десятки тысяч долларов, большие деньги.
Je ne te l'ai jamais dit, j'ai emprunté à des truands des dizaines de milliers de dollars que je n'avais pas.
Короче, грандиозный проект. И он собирался написать десятки тысяч строк кода...
Il devait écrire des dizaines de milliers de lignes.
Нет, десятки тысяч.
Si on choisit le bon moment, des dizaines de milliers.
— Десятки тысяч.
- Des dizaines de milliers.
Прошу тебя, это же десятки тысяч долларов.
Ça représente des dizaines de milliers de dollars.
Это могло потянуть на тысячи, даже десятки тысяч.
Ces livres peuvent... Valoir des milliers de dollars.
Эта рыба метала икру, в этих реках, десятки тысяч лет.
Ils remontent ces rivières depuis des milliers d'années.
Десятки, возможно сотни тысяч умрут в агонии.. если вы спасете ее.
Des villes entières - des dizaines, des centaines de milliers de gens mourront dans des souffrances atroces... Si vous la sauvez.
Собрались десятки тысяч людей...
Des milliers de personnes se rassemblent dans les rues...
В данном случае примечательным было то, что метеорит упал в густонаселённой местности, и свидетелями его падения стали десятки, если не сотни тысяч человек.
Ce qui était inusuel pour que celle-ci est qu'elle l'a fait dans une zone habitée. Donc des dizaines de milliers, si ce ne sont des centaines de milliers, de personnes l'ont vu et entendue.
тысячи 461
тысяча 144
тысяча долларов 44
тысяча извинений 80
тысяча чертей 24
тысяч 2863
тысяч евро 60
тысячи долларов 77
тысячу раз да 18
тысяч фунтов 133
тысяча 144
тысяча долларов 44
тысяча извинений 80
тысяча чертей 24
тысяч 2863
тысяч евро 60
тысячи долларов 77
тысячу раз да 18
тысяч фунтов 133
тысячи лет назад 27
тысяч километров 34
тысяч долларов 861
тысячу раз 47
тысячу 62
тысяч лир 56
тысячи лет 37
тысяч лет 79
тысячами 20
тысяч футов 22
тысяч километров 34
тысяч долларов 861
тысячу раз 47
тысячу 62
тысяч лир 56
тысячи лет 37
тысяч лет 79
тысячами 20
тысяч футов 22