Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Тысячу раз да

Тысячу раз да перевод на французский

45 параллельный перевод
Тысячу раз да.
Mille fois, oui.
Тысячу раз да!
Mille fois oui!
Тысячу раз да.
- Oui, mille fois oui.
Тысячу раз да!
Me balance pas à Francine!
Тысячу раз да.
Mille fois oui.
Да, тысячу раз да!
Oui, milles fois oui!
Тысячу раз да!
Un millième de fois oui!
Тысячу раз да!
Mille fois oui.
Да, да, тысячу раз да!
Oui, mille fois oui!
Да, да, тысячу раз да!
Oui! Oui! Mille fois oui!
Да. Тысячу раз да.
Un millier de fois, oui.
Да, он прав, тысячу раз прав, зтот дуб.
Il a raison, mille fois, ce chêne.
Да, мы проходили это всё тысячу раз, но опасность слишком велика.
Des tas de choses peuvent tourner mal.
Да тысячу раз предлагали.
Mille fois, on me l'a proposé.
Помнишь его психоаналитик сказал,.. ... что Бэт не вылечится, пока он будет встречаться со мной. - Да, тысячу раз.
Sa psy disait que Beth ne guérirait pas tant qu'il me verrait.
Да, конечно. Я тысячу раз говорил себе тоже самое.
Oui, eh bien, l'ai dit la même chose moi-même une centaine de fois.
- Да ты мне тысячу раз говорил, что вы с ним друзья.
Tu m'as parlé mille fois de votre amitié.
Да я скорей тысячу раз умру, чем увижу платье своей матери на этой тупой, самовлюблённой корове!
Plutôt souffrir mille morts que de voir la robe de ma mère sur le dos de cette vache égoïste et capricieuse!
Да, да тысячу раз, да
Mille fois oui!
"Где этот Дайк?" Тысячу раз я слышал этот вопрос несколько раз я его задавал себе сам.
Où est Dike? J'ai dû entendre cette question des centaines de fois... et je me la suis probablement posée aussi.
Да, тысячу раз.
Mille fois.
Да, однажды я запустил камень на этом озере, он подпрыгнул, ну, тысячу раз.
Une fois j'ai lancé un galet sur ce lac, il a ricoché au moins un millier de fois. Allez, on le met à l'eau.
Да, тысячу раз.
- Oui, plein de fois.
Да! Тысячу раз "да"!
Mesdames vous adoreriez ça.
Да, да, тысячу раз да! И ещё...
Oui, mille fois oui.
Тысячу раз "да".
Oui, un million de fois.
Да. Просто я уже тысячу раз видел всё это.
Ouais, je suppose que j'ai juste vu ça un millions de fois avant.
Да, в тысячу раз лучше, чем сейчас у меня. - Поздравляю. - И что ты сказал?
- Genre, mille fois mieux que ce que j'ai présentement.
Да я смотрел его тысячу раз. Вот откуда.
Je l'ai vu mille fois.
Нулей в отчете в тысячу раз больше чем других цифр, да и к тому же это в процентах.
Zéro virgule plein de zéros, puis un chiffre et un pourcentage.
Да, я был в шлепках на похоронах мамы, но уже тысячу раз извинился.
Si tu m'en veux toujours d'être allé en Crocs aux obsèques de maman, je te l'ai dit mille fois, je regrette.
Да уже тысячу раз.
Si, si, au moins mille fois.
Снот, ты уже тысячу раз спрашивал и она ни разу не сказала "да".
Snot, tu l'a invitée à sortir 1000 fois et elle n'a jamais dit oui une seule fois.
Тед, проверяй нет ли залысин! - А Робин не может это сделать? Да ладно тебе, ты уже тысячу раз это делал.
Ted, scalp check!
Да, потому что ты говорил мне это тысячу раз!
Ah, oui, je le savais, puisque vous me l'avez dis une centaine de fois!
Да, меня били тысячу раз, а может, и миллион.
J'ai été touché des milliers de fois, surement des millions.
Мне продолжить? Да я тысячу раз это слышал, чёрт возьми.
J'ai entendu ça des milliers de fois.
Тысячу раз, да!
Mille fois oui!
Да. А теперь из-за меня стало в тысячу раз хуже.
Oui, et maintenant la situation est mille fois pire.
Тысячу раз - да!
Mille fois, oui!
Да, она тысячу раз говорила,
Oui, enfin, elle a dit un millier de fois
Мне тут... по крайней мере тысячу раз угрожают изнасиловать, только на этом сайте, мужики, которые злятся, что я имела наглость родиться женщиной да еще и черной.
J'ai... Au moins 1000 menaces de viols ici, juste sur ce site, d'hommes qui sont fâchés que j'aie eu l'audace d'être née femme et noire.
Да. Тысячу раз - да!
"Oui, mille fois oui!"
Да и глаза здесь в тысячу раз лучше.
De plus, les optiques ici sont mille fois meilleures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]