Ебать меня перевод на французский
44 параллельный перевод
А я не позволяю ему ебать меня!
- Moi, je me laisse pas enculer! - Hein?
Ебать меня в жопу!
Ouais et je t'emmerde, connard.
Ебать меня в рот!
Putain de merde!
Ебать меня раком.
Je viens de me faire royalement baiser.
"Меня зовут бабулины труселя. и никто не хочет ебать меня"
Je m'appelle Culotte du Moyen Âge et personne veut baiser avec moi.
Это испытание за что-то, что я сделала тебе в прошлой жизни, ибо в этой жизни, тебе позволено раз за разом ебать меня через забор!
Je suis testée pour quelque chose que je t'ai fait dans une précédente vie. Parce que dans cette vie où je t'ai laissée me baiser encore et encore, quoique je fasse, tu n'arrêtes pas de revenir.
Ох! Ебать меня пылающим кулаком!
Fous-moi un fist en feu!
опять Мой гребанный фланг! Ебать меня колотить..
Mon putain de flanc!
- Ох, ебать меня!
- Oh, c'est pas vrai.
- Ебать меня, Марта.
- Tu déconnes! - On a déconné.
Ебать меня в жопу!
Qu'ils aillent se faire voir.
О... Ебать меня в жопу.
Merde.
Без вашего дешёвого, мёртвого, южного, ебать меня в примерочной, акцента?
Votre accent plat, mort, bourgeois, californien, j'emmène-ma-fille-au - putain-de-centre-commercial?
О, ебать меня!
Oh, ça fait chier!
Ебать меня.
Putain.
Он мог бы ебать меня.
Il pourrait me baiser.
Ебать меня в три корыта.
Putain de merde!
Думаю, тебе нравиться ебать меня.
Tu aimes surtout me baiser.
Слушай, Вик. Если тебе нужно уединение, то ебись в другом месте, но меня то ебать не надо.
Chez toi, tu peux faire ce que tu veux.
Так теперь ты обвиняешь меня... что мы недостаточно выходим в свет, где бы ты мог... встречать и ебать незнакомцев!
Tu me reproches de pas aller dans des endroits où il y a des filles à baiser?
Ебать меня!
Putain, merde!
Ебать! Ебать меня!
Putain.
"Ебать, он же меня побьет только за то, что я живу."
" Merde, il va me détruire juste parce que je suis vivant...
Меня беспокоит, что вы нихуя не проявляете инициативу, лидерские качества и, ебать-колотить, упорство.
Je veux dire qu'en ce qui me concerne, vos capacités d'initiative, de direction et d'obéissance sont remises en question.
У меня есть люди которые будут ебать твою еду все твое оставшееся путешествие, ты ебаный мудак.
Désormais, on ne te servira que de la nourriture dégueux, connard!
То есть, как вы можете требовать не ебать вам мозги если сами меня обманываете?
Espérez-vous vraiment que moi, je vous baise pas alors que vous êtes pas foutu d'être honnête avec moi?
Ебать меня по нотам?
- C'est quoi, ce bordel?
Ебать меня в рот.
Putain...
... и твою сетру тоже ебать. Ты кусок говна. Отпусти меня...
Et ta sœur aussi, connard!
Эти их сучьи порядки, почему они должны меня ебать, эти...
Alors, pourquoi tout le monde cherche à m'emmerder?
- Ебать, меня чуть не задело!
C'est pas passé loin!
Нет, нет. Получить ебет от меня. Получить ебать...
Non, ne m'approchez pas.
Ебать-колотить меня в задницу! ( вольный аналог непереводимого ругательства - прим. )
Putain de bordel de merde.
Они ебать как любят меня.
Ils m'aiment, bordel.
Лео Маркс не тот, кому можно ебать мозг. Ты меня слышал?
Cela déconne avec Leo Marks.
Ебать меня в жопу.
- Ça me la coupe.
Всё равно, Чарли, ты должен заниматься своими делами, выводить меня из себя и не ебать себе мозг.
On s'en fout Charlie. Tu devrais pouvoir vaquer à tes occupations m'envoyer paître et ne rien en avoir à battre.
Ебать меня.
On a 19 maisons à vérifier.
В смысле, ебать, у меня столько вопросов.
Je veux dire, merde, j'ai tellement de questions.
Ебать. Меня бы такая сцена смутила!
Vous m'embarrassez tous les deux!
Я буду тебя ебать пока ты не будешь умолять меня остановиться.
Je vais te baiser jusqu'à ce que tu me supplies d'arrêter.
У меня есть ощущение, что ты о ебать вещи.
Moi, j'ai l'intuition que tu vas tout gâcher. Oh, pincez-moi quelqu'un.
Вы ебать ее без меня вокруг, чтобы спасти задницу женщина.
Tu vas tout faire foirer si je ne suis pas là pour te sauver.
Ебать, ты испугал меня.
Putain, tu m'as fait peur.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107