Еды нет перевод на французский
282 параллельный перевод
Госпожа, я смогла достать соломенные циновки, но еды нет.
J'ai trouvé ceci pour coucher, mais rien pour dormir.
А еды нет?
Il n'y a rien à manger?
Ничего не осталось. Еды нет.
Je n'ai plus rien à manger!
Одни специи, а еды нет.
Tant de condiments et rien à manger.
Когда уходит олень, эта земля превращается в пустыню, в страну смерти - ведь другой еды здесь нет.
L'intérieur des terres, désertique, devient synonyme de mort lorsqu'il n'y a pas de cerfs à chasser.
Лосось ушел, и еды больше нет.
Des jours durant, la nourriture manque.
Нет уж, пока запасы еды не кончатся...
Seulement quand les vivres manqueront!
Почему нет? Устроим ей вечеринку и наворуем кучу еды.
On ouvrira notre dernière boîte!
Нет еды. Пей свой кофе, пока он не остыл.
Buvez pendant que c'est chaud.
Скажите, мисс, у вас нет каких-либо остатков еды для моей собаки?
Mlle, vous auriez quelque chose pour mon chien?
Жаль, что у нас нет горячей еды.
Si je pouvais vous donner quelque chose de chaud à boire!
Hо у них нет еды.
Ils ont faim.
Когда нет еды, лучше не разыгрывать аппетит.
Si on me donne rien à manger, je peux pas aller travailler!
" нас нет еды.
On a plus rien à manger.
Нет, на столе полно еды.
Non, il y a encore à manger.
Что ж, после еды, нет ничего лучше хорошей сигары.
Après un bon repas, rien de tel qu'un bon cigare.
Что ни у его еды, ни у вина нет ни вкуса, ни запаха?
Que son repas n'ait pas de goût et son vin pas d'arôme? Non.
Кто возьмёт меня обратно к болоту, где нет еды?
Qui me ramène au marais où il n'y a rien à manger?
Нет, еды не надо.
Non, non. Pas de bouffe!
У меня нет еды на продажу, если вы за этим.
On a rien à vendre, si vous cherchez à manger.
Еды больше нет.
On n'a rien à manger.
У тебя нет еды.
Tu n'as rien à manger.
Я не ел весь день, нет еды.
Je n'ai rien mangé de la journée... Pas de nourriture...
До Грюнберга нет никакой еды.
Il n'y a rien pour manger avant Grünberg.
Нет еды, нет самок.
Pas de bouffe, pas de femmes.
Тут холодно... И у нас нет еды
On caille... et on a rien à bouffer.
На этой высокой горе нет еды!
- Il n'y a rien à manger ici.
- Нет, во время еды исключено.
Non, évite les repas.
Больше нет еды.
Il n'y a... plus de nourriture.
Ќо после такой еды... ќгн € вот нет.
Mais après cette nourriture... Pas d'allumettes?
Нет ничего лучше, чем сигарета после еды.
Rien de mieux qu'une clope après un repas.
Даже еды нормaльной тут нет.
On ne mange même pas correctement.
Нет, милашка, у меня нет еды.
Mon pauvre je n'ai rien à manger, rien du tout, rien de rien!
Потому что у нас нет еды.
- Vous n'aviez rien mangé.
У меня нет еды! У меня нет еды.
J'ai pas de bouffe.
Он был слишком тощим. Похоже, у него нет еды.
De toutes façons, il avait sûrement pas de biscuits.
Нет! Я чую запах хорошей еды!
Je hume de la bonne pitance!
Нет у меня для тебя еды.
J'ai rien à manger pour toi.
Скар, у нас нет ни еды, ни воды.
Scar, il n'y a plus rien à manger ni à boire.
Нет больше ни воды, ни еды.
Il n'y a ni nourriture ni eau.
Скар, еды больше нет.
Scar, il n'y a pas de nourriture.
Нет еды?
Plus rien?
Нет заложников – нет еды. Вы это хотите сказать?
Pas d'otage, pas de nourriture, c'est ça?
Нет, у нас достаточно еды, чтобы прокормить всех.
nous avons assez pour nourrir tout le monde.
Почти нет еды.
Il n'y a rien à manger. - Je meurs!
У меня нет собачьей еды. Нам здесь не нужна никакая собачья еда.
On n'a pas d'aliments pour chiens, ici.
Нет нормальной еды, куриных крылышек, рёбрышек, жареной картошки?
T'as rien de mieux? Ailes de poulet, côtelettes ou frites?
Еды больше нет, и мы не видели Обесцвеченную Голову.
Il y a plus rien. Pas vu le peroxydé.
Нет ни еды, ни воды, ни кислорода...
Vous avez ni vivres, ni eau ni réserves d'oxygène
- Карлик. И все потому, что в это доме нет еды.
Si, et c'est parce qu'il y a rien à manger dans cette maison.
Я плохо питаюсь. Нет еды?
- Je suis mal nourri.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нету 548
нет и нет 215
нет выхода 33
нет ничего 520
нет имени 19
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет сети 24
нету 548
нет и нет 215
нет выхода 33
нет ничего 520
нет имени 19
нет уж 1024
нет пока 101