Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Е ] / Еще одно слово

Еще одно слово перевод на французский

169 параллельный перевод
- Сеньор мэр... - Еще одно слово и ты уволен!
Un mot de plus et vous êtes viré!
Еще одно слово, и я прибил бы ее.
Deux mots de plus, et je l'étranglais!
Еще одно слово, и мне придется убить тебя!
ULYSSE : Un mot de plus et je vous tue!
Эй! Еще одно слово, сэр.
Encore un mot, monsieur.
Еще одно слово и познакомишься с моим мачете.
Je n'irai pas. TRASK : Avance, vile pourriture.
Вы, оба, еще одно слово и пойдете под холодный душ.
Un mot de plus et c'est la douche froide.
Еще одно слово и следующая тарелка полетит вам в голову.
Votre Galia, elle a filé.
Еще одно слово, и ты вылетишь с работы.
T'es à ça d'être viré.
Я предупреждаю тебя, Джордж, еще одно слово И я съем твою печень на завтрак
Je te préviens, George, encore un mot de ta part et je mange ton foie au petit déjeuner.
Еще одно слово, и я ухожу.
Si tu continues, je pars
Еще одно слово, и ты разделишь её участь.
Un mot de plus de votre part et vous partagerez sa cellule.
Еще одно слово и ты разделишь его участь.
Encore un seul mot, et vous mourrez avec lui.
Еще одно слово и я выцарапаю тебе глаза! Думаю, что наступил момент рассказать правду!
Le moment est venu de faire le grand plongeon!
Еще одно слово, м-р Рид, и я обвиню вас в неуважении к суду.
Un mot encore et c'est outrage à magistrat.
Одно слово. Еще одно слово, и я за себя не отвечаю.
Une note... une seule et je ne répondrai plus de rien.
Скажи еще одно слово, МакКурт!
Ayez le dernier mot, McCourt.
Еще одно слово и я решу в пользу ответчика.
Encore un mot, et je donne foi au défendeur.
Потому что судьба - это просто еще одно слово, означающее неизбежность, а нет ничего неизбежного до тех пор, пока ты противостоишь, смотришь прямо в глаза и говоришь "нет ничего неизбежного!".
La destinée c'est juste un autre mot pour'inévitable'et rien n'est inévitable du moment qu'on est debout, qu'on regarde le mal dans les yeux et qu'on lui dit Tu es évitable!
- Вот еще одно слово, претор. Доверие.
J'ai un autre mot, Préteur.
Но... Еще одно слово и я затею игру в шарады.
Un mot de plus et je sors les mots croisés!
ваш дед... и то как отец прожил свою жизнь... еще одно слово, и я убью тебя!
Ni celle de votre grand-père. Et encore moins celle de votre père. Parle encore une fois de ça et je te tue.
Если будет хоть еще одно слово о трансплантации от тебя, или Лолы, или кого-нибудь еще... На этот раз я не облажаюсь.
Si vous, Lola ou quiconque me reparlez de greffe, je ne me raterai pas, cette fois.
Еще одно слово, и б так в его вогнул.
- Un mot de plus et je l'embrochais.
Ты счастлива? Нужно найти еще одно слово для понятия счастья.
Les mots manquent pour dire mon bonheur.
- Ещё одно слово от тебя и я...
- Un mot de plus et je...
Ещё одно слово скажет и займёт.
Encore un mot et il le fera.
Ещё одно слово, и я позову полисмена. Это ясно?
Plus un mot ou j'appelle un gendarme, compris?
Это безумие! Еще одно столь дерзкое слово, и я лично позабочусь о лишении вас воротника власти!
Un mot de plus et je devrai demander à vous retirer de votre poste.
- Тесс Мэннерин, если ты скажешь еще хоть одно слово. Хоть одно слово!
Si tu leur dis un seul mot!
Ещё одно слово, и я больше никогда к тебе не приду.
Encore un mot et je ne te reverrai plus.
Еще одно слово из Вас и я разрежу Ваш живот по всей длине, ясно?
PIKE : Plus un mot. Sinon, je te tranche le gésier.
Ещё одно слово и полетишь отсюда ласточкой.
Un mot de plus et je vous écrase.
И если ты ещё скажешь хоть одно грубое слово... этой прекрасной девушке... я тебе отстрелю твою мерзкую рожу, идёт?
L'adjoint du shérif. Tu fais comme on a dit et tout ira bien.
Еще одно плохое слово о моем сыне, и я закрою вам рот.
Si vous continuez à parler de lui ainsi, vous ne direz rien d'autre.
Ещё одно слово, и я обвиню вас в неуважении к суду.
Un mot de plus, et je vous poursuis pour outrage.
Умирает женщина! Слушай, фриц! Ещё одно слово - и я задам тебе хорошую трёпку!
Si je t'entends encore, je te file une sacrée raclée, Fritz!
И если я услышу еще хоть одно слово никаких внуков. Именно так.
Et si j'entends un mot de plus... pas de petits-enfants!
Ещё одно слово и в меню на ужин появятся твои тощие лапки.
Si tu remets ça, il y aura des mini-pilons au menu ce soir.
И если услышу от вас еще хоть одно дурное слово, я вам покажу!
Si j'entends encore un gros mot, gare à vous!
Ещё одно слово - и я пошлю тебя.
Un mot de plus et c'est toi que j'envoie.
Я знаю ещё одно слово.
Je connais un autre grand mot :
Есть ещё одно слово, которое начинается с "sud".
Il y a un autre mot qui s'écrit avec "sud".
Еще одно твоё слово – и я отправлю тебя в кабинет директора.
Un mot de plus et je vous envoi au bureau du directeur.
Вот еще хоть одно слово от тебя! ..
- Encore un mot et...
А ещё интересно, что по-английски... "снимать" и "стрелять" - это одно слово - "shoot".
C'est marrant, mais en anglais "filmer" a le même sens que "tirer", "to shoot".
И еще одно неприятное слово, например "Ковальская".
Imaginez ce qu'ils peuvent bien savoir sur les mamans!
Ты больше ни слова не говоришь. Ещё одно слово может только навредить.
Vous ne dites pas un mot de plus.
Недавно она сказала ещё одно слово.
D'accord, pendant que tu y es, elle a dit un autre mot la dernière fois.
Произнесешь еще одно оскорбительное слово в адрес Элвиса Аарона Пресли в моем присутствии, и я тебя загрызу, на хер!
Encore une remarque désobligeante envers Elvis Aaron Presley en ma présence, et je vous évacue la merde à coups de pompes!
Ещё одно слово и ты отправишься прямо в морозилку.
- Tu rigoles? - Si tu continues comme ça, c'est carton rouge et exclusion.
Ей понадобится небольшая операция, чтобы удалить причину, прежде чем мы сможем... еще одно очень длинное слово.
Elle a besoin d'une petite opération afin de supprimer la cause sous jacente avant de pouvoir... encore un autre mot pompeux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]