Жизнь трудна перевод на французский
64 параллельный перевод
Жизнь трудна.
La vie est dure...
Но такая жизнь трудна и полна опасностей.
Mais la vie n'est pas si simple, les risques sont nombreux.
Даже летом жизнь трудна, температура редко превышает 0 градусов, и воздух разряжен.
Même en été, la vie est difficile. Les températures dépassent rarement le point de congélation et l'air est raréfié.
То есть, жизнь трудна, и поэтому хорошо иметь кого-то любящего, кто тебя поддержит, будет держать за руку.
Je veux dire, la vie est dure et c'est pour ça que c'est bien d'avoir quelqu'un que tu aimes à tes côtés pour te tenir la main.
человеческая жизнь трудна.
La vie humaine est difficile.
Ты не можешь делать только то, что тебе нравится, жизнь трудна.
On fait pas toujours ce qu'on aime. La vie est dure.
А потом мужчина сказал : " Жизнь трудна.
Et l'homme dit : " La vie est dure,
Жизнь трудна, когда ты не знаешь, кто ты есть.
La vie est dure quand tu ne sais pas qui tu es.
Жизнь трудна, когда не знаешь кто ты.
La vie est dure quand tu ne sais pas qui tu es.
Жизнь трудна.
La vie est bruyante, et compliquée.
Мы все знаем, что жизнь трудна.
La vie est dure, on le sait tous.
Жизнь трудна, когда вы не знаете, кто вы есть.
La vie est dure quand tu ne sais pas qui tu es.
Жизнь трудна, когда ты не знаешь, кто ты.
La vie est dure quand on ne sait pas qui on est.
Жизнь трудна, когда не знаешь кто ты...
La vie est dure quand on ne sait pas qui on est.
Жизнь трудна, когда не знаешь кто ты.
La vie est dure quand on ne sait pas qui on est.
Жизнь трудна, когда не знаешь кто ты есть
{ \ pos ( 192,230 ) } La vie est dure quand on ne sait pas qui on est.
Жизнь трудна, когда вы не знаете, кто вы есть.
La vie est dure quand on ne sait pas qui on est.
Жизнь трудна, когда не знаешь кто ты есть.
La vie est dure quand on ne sait pas qui on est. Encore plus quand on ne sait pas ce qu'on est.
Жизнь трудна, когда не знаешь кто ты есть
La vie est dure quand on ne sait pas qui on est.
Жизнь трудна, когда вы Не знаете, кто вы есть.
La vie est dure quand on ne sait pas qui on est.
Жизнь трудна, когда ты не знаешь, кто ты есть.
La vie est dure quand on ne sait pas qui on est.
Жизнь трудна, кода ты не знаешь кто ты.
La vie est dure quand on ne sait pas qui on est.
Жизнь трудна, когда вы не знаете кто вы есть.
La vie est dure quand on ne sait pas qui on est.
Жизнь трудна, когда ты не знаешь, кто ты.
[GÉNÉRIQUE] La vie est dure si vous ne savez pas qui vous êtes
Жизнь трудна, когда не знаешь, кто ты.
La vie est dure quand on ne sait pas qui on est.
Жизнь трудна, когда ты не знаешь, кто ты.
La vie est dure quand tu ne sais pas qui tu es.
Жизнь трудна, когда ты не знаешь, кто ты.
La vie est dure quand vous ne savez pas qui vous êtes.
Жизнь трудна, когда ты не знаешь, кто ты.
Life is hard when you don t know who you are.
Жизнь трудна, когда ты не знаешь, кто ты.
La vie est dur quand vous ne savez pas qui vous êtes.
Жизнь трудна, когда ты не знаешь, кто ты.
La vie est dur quand on ne sait pas qui on est.
Деньги искушают, а жизнь трудна.
L'argent est trop tentant, la vie trop dure.
Жизнь, в конечном итоге - трудна.
Mais non. La vie est dure.
Трудна наша жизнь порой
À votre santé, à la santé de la vie...
Жизнь бывшего заключенного очень трудна.
La vie d'un ancien taulard est très difficile.
И жизнь твоя слишком трудна А-а.
Et ta vie est bien trop dure
Жизнь - трудна, славная моя!
C'est dur. la vie, ma chérie.
Жизнь трудна.
On se cache. c'est dur!
Думаешь, я знаю о том, как трудна твоя жизнь, что ты чувствуешь, кто ты таков потому что читал Оливера Твиста?
Tu crois que je sais à quel point ta vie a été dure, ce que tu ressens, qui tu es, parce que j'ai lu Oliver Twist?
Жизнь потому трудна, что нас кормили сказками.
C'est ce qui rend la vie si dure pour des gens - - c'est que nous avons enseigné ce conte de fées.
Жизнь и так трудна, зачем отягощать её одиночеством?
La vie est dure, mais sans personne pour vous aider...
Мы знаем, как трудна жизнь в этих краях.
Nous savons que cette terre est dure.
Его жизнь и так достаточно трудна.
Sa vie est assez difficile comme ça.
Некоторые молодые леопарды, взрослея, блестяще приспосабливаются. Но даже для них жизнь здесь, в Калахари, трудна.
Certains jeunes léopards deviennent de brillants opportunistes, mais même ceux-là trouvent la vie dure dans le Kalahari.
Жизнь достаточно трудна даже с вполне нормальными людьми.
La vie est déjà assez dure avec un humain à part entière.
Жизнь опасна и трудна, иногда даже приходится кому-нибудь голову отрубить.
La vie est dure et dangereuse, et parfois on doit trancher la tête de quelqu'un pour survivre.
Их жизнь здесь была так трудна.
La vie ici est si dure.
♪ Когда жизнь твоя трудна ♪
Quand la vie me laisse tomber
жизнь прекрасна 154
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь такая 17
жизнь или смерть 42
жизнь непредсказуема 20
жизнь и смерть 37
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь такая 17
жизнь или смерть 42
жизнь непредсказуема 20
жизнь и смерть 37