Забери меня перевод на французский
292 параллельный перевод
Заканчивай с сумками и забери меня сразу после передачи. Да, сэр.
Finis de faire mes bagages, et viens me prendre après l'émission.
Забери меня отсюда!
Partons!
- Ладно... забери меня отсюда!
- T'as raison. Allons-y.
Забери меня отсюда, Эдуардо.
Viens, faisons un tour!
Забери меня отсюда.
Il est devenu fou!
Забери меня отсюда и отправь путешествовать для восстановления душевного равновесия!
Tu devras me sortir de là et me payer un voyage pour rétablir mon harmonie.
Забери меня домой.
Ramenez-moi chez nous.
Тогда забери меня отсюда, придурок.
Alors, amène-moi loin d'ici.
Забери меня поскорей к себе. Я так несчастна.
Viens vite me chercher, je suis trop malheureuse.
Забери меня с собой...
Emmenez-moi avec vous...
О, боже. Забери меня отсюда.
Faites - moi sortir d'ici.
Забери меня!
Emmenez-moi loin de toute cette... mort.
Забери меня после работы.
Passe me prendre après mon boulot.
Забери меня и все мои деньги.
Prends-moi avec mon argent.
Рыжего щеночка. Забери меня отсюда.
Sors-moi d'ici!
Приезжай, забери меня.
Viens me chercher.
Забери меня.
Faut que tu viennes.
Забери меня отсюда.
Il faut que tu me sortes de là.
Приди, о сладкий Бахус, забери меня!
Bacchus, emmène-moi... "
Забери меня отсюда.
Enlève-moi.
Забери меня отсюда.
Sors-moi d'ici!
О, приди, забери меня отсюда
Oh! viens m'emporter loin d'ici
- Стой, забери меня, я готов.
Non! Attends. Viens me chercher.
Забери меня отсюда.
Tu peux me faire sortir d'ici?
Забери меня. я больше не боюсь.
Viens me chercher, je n'ai plus peur.
Забери меня! Забери меня.
Prends-moi!
Тебе нужен я! Забери меня!
C'est moi que tu veux, moi!
Давай! Забери меня туда.
Allez, sortez-moi de là, maintenant.
Забери меня.
Sortez-moi de là.
Мешок с деньгами, забери меня!
Sac à fric, emmène-moi!
Забери меня с собой.
Emmène-moi.
- Оставь меня здесь, а потом забери меня от Бертуччо.
Laisse-moi ici et passez me prendre, plus tard chez Bertuscio.
Ты не можешь забрать у меня самолет. Лучше забери мою правую руку.
Ne me prenez pas cet appareil, prenez plutôt mon bras droit.
Милли... забери меня домой... пожалуйста.
Milly... ramène moi chez nous...
- Посидит у меня, пока ты не успокоишься. - Да, Моника. Забери её, пожалуйста?
Pendant ce temps, calmez-vous!
Забери и оставь меня в покое.
Ecoutez. Gardez votre camelote et laissez-moi tranquille, voulez-vous?
Успокойся, все хорошо. – Забери меня домой.
Rentrons à la maison!
Забери меня.
Emmenez-moi!
Забери ее у меня физически.
Vas-y, prends-la-moi...
Забери меня отсюда!
Alphonse, sors-moi de là.
Забери меня на Окинаву, в Тайвань, куда угодно.
Attendons.
Где бы ты ни был, забери от меня этого ребенка!
Où que vous soyez enlevez-moi ce bébé!
Селина, забери у меня снотворное.
Céline, j'ai ton Valium.
Забери меня отсюда.
Décroche.
Разбуди меня в 9-00. Девочек от Манделей забери на пляж.
Réveille-moi à 9h, et va chercher les filles chez les Mandel.
Забери меня, уйдем вместе.
Emmenez-moi, et repartez avec moi.
– Забери меня отсюда. Забери меня отсюда.
Emmène-moi!
Ну, забери у меня.
Essaye de me prendre la b.d...
Забери свою тётю от меня, она мне жизнь калечит!
Tu peux te la garder, ta perle de tante. Elle me tue à petit feu.
по правде говоря, Кристин, плоховато у меня получается лучше забери ее
A vrai dire, je m'y prends comme un pied. Tu ferais mieux de la reprendre.
- Нет. Я сказал, оставь меня тут, а потом забери!
Laisse-moi ici et revenez après!
забери меня с собой 20
забери меня отсюда 89
забери меня домой 40
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
забери меня отсюда 89
забери меня домой 40
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127