Завтра будет новый день перевод на французский
42 параллельный перевод
Выругайся, подруга, завтра будет новый день.
Oublie, ma fille. Demain est un autre jour.
Ведь завтра будет новый день!
Après tout, demain, le soleil luira!
Завтра будет новый день Ничто не длится вечно
Ne pense plus à ça. Il sera libéré un Jour.
Завтра будет новый день. А пока успокойся.
Nous verrons demain Reste bien calme.
Все это, про то, что завтра будет новый день капли дождя упадут на цветы и облака полетят в небе.
Que demain est un jour nouveau. Qu'à chaque goutte de pluie il pousse une fleur.
Завтра будет новый день, для тебя тоже.
Demain sera un autre jour, pour vous aussi.
Завтра будет новый день.
- Demain est un autre jour.
- Завтра будет новый день
- Parle pour toi.
Ведь завтра будет новый день И кожи цвет ему не важен, нет
Demain est un tout autre jour
Завтра будет новый день.
Demain aussi, il faudra se lever.
- Завтра будет новый день.
- Demain aussi, il faudra se lever.
Завтра будет новый день. Последний шанс надраться в стельку.
Votre dernière chance de vous saouler la gueule!
Завтра будет новый день.
Demain aussi, il faudra se lever!
Завтра будет новый день.
Demain est un autre jour.
Но каждый вечер мой отец заходил к нему и говорил, что завтра будет новый день.
Mais tous les soirs, mon père venait lui dire au lit : "demain est un autre jour."
Но завтра будет новый день!
Mais tu sais quoi? Demain est un autre jour.
Завтра будет новый день.
Demain est un nouveau jour.
Завтра будет новый день на фабрике грез.
Demain sera un autre jour dans la fabrique des rêves.
Но завтра будет новый день.
Mais demain est un nouveau jour.
Я бы сказал... Завтра будет новый день.
Ce que je pense, c'est que... demain est un autre jour.
Я сказал ей, что завтра будет новый день.
J'ai dit "demain est un autre jour".
Ты сказал ей "завтра будет новый день"?
"Demain est un autre jour"? Tu lui as dit ça?
И завтра будет новый день.
Et demain est un autre jour.
Завтра будет новый день.
On réessayera un autre jour.
- Завтра будет новый день. - Хорошо.
Demain est un autre jour.
Наверно, подумал что-то вроде "Завтра будет новый день".
Il a dû se raviser et se dire : "Demain est un autre jour".
Завтра будет новый день.
Demain il fera jour.
Что ж, завтра будет новый день, да?
Eh bien, demain est un autre jour, hein?
Хорошо, завтра будет новый день.
On recommence tout à zéro demain.
Я пыталась, у меня не сложилось, я напилась, а завтра будет новый день, ну, или послезавтра.
J'ai essayé, j'échoué, je buvais, mais demain est un autre jour, ou le jour d'après.
Завтра будет новый день, да?
Demain est un autre jour, non?
Завтра будет совершенно новый день.
- C'est quoi ça, mec? - Tu fais quoi?
Завтра будет новый солнечный день.
Demain est un autre jour.
И если нет - ничего страшного, завтра будет новый день.
On verra demain.
завтра будет лучше 19
завтра будет 21
новый день 73
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтра будет 21
новый день 73
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра днем 23
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак в постель 22
завтрак у тиффани 27
завтра утром в 23
завтра я уезжаю 34
завтра днем 23
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак в постель 22
завтрак у тиффани 27
завтра утром в 23
завтра я уезжаю 34