Завтра в школу перевод на французский
190 параллельный перевод
А ведь тебе завтра в школу.
Vous avez école, demain.
Завтра в школу. - Спасибо вам за всё.
- Merci pour tout, monsieur.
И поставь ей за правило быть дома к 9 вечера, если завтра в школу.
Et... Dites-lui de rentrer à 9h les jours d'école.
Тебе завтра в школу!
T'as école, demain!
Ты пойдешь со мной завтра в школу?
Tu m'emmèneras à l'école demain?
- Мне завтра в школу.
- J'ai cours demain.
Тебе разрешают так допоздна...? Я имею в виду, завтра в школу.
As-tu l'autorisation de rester si tard... la veille d'un jour de classe?
Завтра в школу.
Demain, y a école.
Тебе завтра в школу.
Allez, t'as école demain.
Мамочка, я не хочу завтра в школу.
Maman, je ne veux pas aller à l'école demain.
Завтра в школу, Шон.
Demain, y a école. Non, Sean.
Ему завтра в школу.
- Il peut pas. Il a école demain.
- Пипс, завтра в школу.
Il y a école demain.
Завтра в школу.
Demain, il y a école.
Не сидите до последнего иннинга, им завтра в школу.
Partez avant la fin du match, ils ont école demain.
Мистер Джефферсон, мне завтра в школу!
Mr Jefferson, j'ai école demain matin
Tебе завтра в школу.
Tu as école, demain.
Я собираюсь положить еще еды в коробку, потому что ты отнесешь это завтра в школу.
Je le prends pour y remettre de la nourriture, parce que tu ramènes ça à l'école demain.
Мне завтра в школу.
J'ai école demain.
К тому же тебе завтра идти в школу.
Et en plus, demain tu iras à l'école.
Завтра хочешь пойти в школу?
- Veux-tu aller à l'école demain?
Завтра они уезжают в школу.
Ils partent à l'école demain.
А в школу завтра он меня отведёт?
Il m'amène à l'école, demain?
Завтра мы отвезём Эллу в школу.
Chéri, tu peux me dire à quoi tu joues?
Завтра ты пойдешь в школу.
Dès demain, tu iras à l'école.
Мне нужно завтра на утро, а то не смогу пойти в школу
Il m'en faut pour demain matin. Je peux pas aller à l'école sinon.
А, забыла тебе сказать... Я говорила малышу, он понимает, что он завтра должен вернуться в школу.
Ah, j'ai oublié de te dire... j'ai prévenu le petit, il sait qu'il doit rentrer au collège demain.
Завтра мне в школу. Буду каждый день иметь вид индейца, чтобы всем было спокойно.
J'espère que tu m'appelleras plus tard, je suis à l'école demain.
Тогда ты согласишься пойти в школу? Завтра.
T'essaieras d'Aller à l'école demain, elle...
Мой отец уже записал меня в военную школу. Мой самолет улетает завтра.
Mon père m'a déjà inscrit, mon avion part demain soir.
- Ты Вернуться в школу завтра.
- Tu y retournes demain.
Почему я иду в школу завтра?
Pourquoi j'y retourne demain?
Дорогой Жиль, я не знаю, будет ли у меня возможность написать еще, потому что завтра мама отвезет меня в частную школу. Школьный врач посоветовал ей отдать меня туда.
Cher Gil, je ne sais pas si je pourrais t'écrire encore avant longtemps, parce que ma mère m'emmène dans une école privée demain, c'est le médecin de l'école qui lui a conseillé de m'y envoyer,
Но в таком виде, я в школу не пойду. Так что, завтра меня не будет.
Mais je ne peux pas aller à l'école en étant comme ça.
Мистер Амадеу, завтра днем вы мне будете нужны. Мы поедем в школу Филипа.
Demain après midi j'ai besoin que vous me preniez pour aller à l'école de Philipe.
Завтра, когда приведём детей в школу. Надеюсь, не опоздаете?
Demain matin, en conduisant les petits.
Вы идёте в школу завтра утром?
Vous devez y aller demain matin?
Завтра можешь поехать в школу на велосипеде.
Tu iras en vélo demain.
Завтра... я иду в школу.
Commencer demain... Aller à l'école.
Ты что не спишь Завтра ведь в школу.
T'es pas couché? Il y a école demain.
Мне завтра рано вставать, Исабель надо в школу, у меня утром пробы грима...
Mais demain, je me lève tôt. Isabelle a classe et je répète à 10h30.
- Тебе завтра не в школу?
- T'as pas école, demain?
Ты знаешь, что я пообещал твоей матери, что ты завтра не опоздаешь в школу?
Tu sais que j'ai du promettre à ta mère que tu ne serais pas en retard en cours demain?
Я зайду завтра, после того как отправлю детей в школу.
Après avoir déposé les enfants, on discutera des stratégies.
Ну знаешь, прийти в школу завтра, и хотя тебе захочется стукнуть Патрика по носу, ты можешь просто подождать и, возможно, он скажет что-то, что заставит тебя поменять свое решение.
Tu vas aller à l'école demain, et tu voudras frapper Patrick, mais il pourrait dire quelque chose qui te ferait changer d'avis. Ecoute-le.
Завтра она пойдет в школу. поговорю и попробую утрясти ситуацию.
Je mettrai le réveil. Je me lèverai tôt. Je lui parlerai en chemin.
Фрэнки завтра в школу.
Il a école demain.
Как ты завтра пойдешь в школу с таким лицом?
Tu vas pas aller à l'école avec cette tête?
Ты знаешь, что утром я вернусь в школу. Тебе завтра придётся самой заботиться о себе.
Je retourne à la fac demain, tu devras te débrouiller.
Я рассчитываю на ваше сочувствие. Завтра ты вернёшься в школу.
J'attends un peu de compassion de votre part.
- Завтра надо идти в школу.
- Demain, on a école.
завтра в 309
завтра вечером 311
завтра важный день 66
завтра воскресенье 36
завтра в то же время 31
завтра в это же время 22
завтра в полдень 37
в школу 131
школу 98
завтра 3399
завтра вечером 311
завтра важный день 66
завтра воскресенье 36
завтра в то же время 31
завтра в это же время 22
завтра в полдень 37
в школу 131
школу 98
завтра 3399
завтрак 438
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра рано вставать 38
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра рано вставать 38
завтра будет новый день 37
завтра днем 23