Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Завтра утром

Завтра утром перевод на французский

1,763 параллельный перевод
Вероятно, явление достигнет пика завтра утром. СЛУЧАЙ АТАК
Le phénomène devrait être à son apogée, demain.
У Назиры завтра утром футбол.
Inaz a un match de foot tôt, demain.
Завтра утром отплывает в Нью-Йорк.
Départ pour New York demain matin.
Корабль отплывает завтра утром.
Le bateau part demain matin.
ћы пока никому не сели на хвост. ЌачнЄм завтра утром.
On est sur personne encore, on verra ça demain matin.
У меня ланч, Но я ведь увижусь с тобой завтра утром в GATE,
- Je dois aller déjeuner, mais je vous vois demain matin chez Gate.
Завтра утром я выясню, куда точно его везли, хорошо?
Demain matin dès que je suis levé, je trouverai à qui il appartient, OK?
У меня осталась кое-какая работа, которую я хотел бы закончить, чтобы заняться другой завтра утром.
C'est obligé? Je voulais finir un truc, m'avancer pour demain.
Послушай... Давай решим все завтра утром?
Peut-être que si je laisse la nuit me porter conseil.
Скажите им, что я восстановлю занятие по топологии завтра утром!
- Dites-leur que je rattraperai les cours. - Ah!
Я буду ждать, она мне нужна завтра утром!
Il me la faut pour demain matin.
Эссе по английскому надо сдать завтра утром.
J'ai une dissertation pour demain.
Борис, завтра утром мне встречаться с клиентами.
Boris, J'ai des clients à voir demain matin.
- Завтра утром... тут в кафе одна девушка работает.
Demain matin. Tu sais, la fille qui bosse au café.
Я не знаю, что буду делать, когда проснусь завтра утром.
Je n'ai plus de raison valable pour me lever demain.
Завтра утром?
Demain matin?
Те фотографии... Они напечатаны, но мы с Миа выезжаем в Даларну завтра утром.
Pour mes photos, j'ai que des tirages papier et on part visiter les parents de Mia tôt demain.
Я думала, ты завтра утром поедешь.
Je croyais que tu partais demain matin.
Сегодня вечером или завтра утром
Ce soir ou demain matin.
Мы можем организовать что-нибудь завтра утром?
Pouvons-nous nous voir demain matin?
Из-за задержки завтра утром на работе будет урчать в животе.
Ce délai repousserait la défécation du matin à l'heure du boulot.
Вместо этого я пойду туда завтра утром.
Au lieu de ça, je vais y aller demain matin.
Поговорите с доктором Риччи завтра утром. Я отправлю ему результаты.
Parle avec Ricci demain matin, je lui envoie le rapport.
я сделаю это завтра утром, как только Роб отойдет от операционных осложнений осложнения?
On le fera à la 1ère heure demain, après que Rob se soit remis des complications de la chirurgie. Complications?
Попробуйте просыпаться завтра утром с набором синиц, приятель. Это страшно.
Se réveiller le lendemain matin avec une paire de seins.
Увидимся завтра утром первая вещь, Документы.
Rendez-vous première heure demain matin, Docs.
Кстати, я завтра утром работаю.
Ah, au fait... Demain, je bosse.
Я заеду за ним завтра утром.
Je viens le chercher demain matin. Je passerai vers 9 h.
Эм, список тех, кто получил роль, будет завтра утром.
La liste des acteurs sera affichée dans la matinée.
Если мы будем в безопасности, Если мы будем защищать людей, которых мы оставили, Завтра утром мне придётся убедить всех солгать.
Pour être en sécurité et protéger ceux qu'on a laissés, je vais devoir convaincre tout le monde de mentir.
јбсолютно никаких. " видимс € завтра утром.
Non, absolument, je te verrai demain matin.
Семье сообщим завтра утром.
On devrait les appeler demain.
Но знай, милая, когда завтра утром ты проснешься, ты будешь на день старше, и будешь на день ближе к тому, чтоб повзрослеть достаточно и делать все, что захочешь. И произойдет это вне зависимости от того, злишься ты на нас с папой или нет.
Vous pouvez bien entendu garder le silence, mais je vais faire la même offre à Dylan, alors à vous de voir si vous pensez que votre "frère" gardera le silence même si sa vie est en jeu.
Может я могу приехать туда, взять твой костюм и отвезти его в хим.чистку, и ты получишь его завтра утром.
Je pourrait aller au magasin de saucisses, recupérer ta tenue, la porter à la teinturerie pour que tu puisses l'utiliser demain.
Мы все завтра утром продадим свои ценные бумаги.
Je vends les actions demain matin.
- Мы все отплывём завтра утром. - Нет, если кто-то сделал это нарочно... Нам надо уехать немедленно.
- Si ça a été fait exprès... on devrait partir maintenant.
Полиция штата будет здесь завтра утром.
La police d'État sera là à la 1re heure demain.
Завтра утром, я записываю тебя в группу поддержки людей с зависимостью.
Dès demain, je t'inscris à un groupe de soutien.
Моё заявление об увольнении будет на вашем столе завтра утром рядом с вашим последним круассанвичем.
Vous aurez sur votre bureau ma démission ainsi que votre dernier croissant.
Мы тоже будем слушать, с вашего разрешения. Если мы убедимся, что он все еще жив, ФБР разморозит ваши деньги, и вы сможете забрать из завтра утром.
Si on sait qu'il est vivant, on pourra débloquer l'argent et vous l'aurez dès demain matin.
Пойдём сразу же завтра утром.
- On se mettra en route dès demain.
А завтра утром мексикашки вынесут.
Un de leurs Mexicains s'en chargera demain.
Первым делом завтра утром, мне надо чтобы вы отправились туда, взяли показания.
Allez prendre sa déposition demain à la 1ère heure.
Это примерно 7 миль дальше по шоссе, и там я к вам присоединюсь завтра утром и я...
C'est à 10 km par là, je vous y rejoindrai le matin et je...
Я завтра утром с вами там встречусь.
Je vous y rejoindrai juste le matin.
Рад бы увидеться До отъезда, почему бы тебе не зайти в GATE Рано утром завтра?
J'adorerais vous voir avant mon départ, alors pourquoi ne pas venir chez Gate demain matin?
- Завтра утром? - Да.
Demain matin?
- Завтра утром.
- Demain matin.
Завтра утром, ученики покинут урок.
Léon, pourquoi faites-vous cette grève exactement?
Здесь есть подлодка, которая отправится с острова завтра рано утром.
Il y a un sous-marin qui quitte l'île à la première heure demain.
Завтра день рождения твоей сестры, так что, когда встанешь утром, давай обойдемся без сцен, хорошо?
J'aimerais y aller. Le forfait coûte cher, mais j'ai de l'argent de poche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]