Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Завтра поговорим

Завтра поговорим перевод на французский

303 параллельный перевод
Завтра поговорим обо всём.
T'embête pas. Je passe demain.
Очень хорошо. Завтра поговорим.
On en reparlera demain.
Мы об этом завтра поговорим.
La Main Noire. On en parlera demain.
Нч, завтра поговорим.
On parlera demain.
Мы завтра поговорим.
Nous parlerons demain.
Успокойся, завтра поговорим.
Calme-toi. Reviens, on t'aidera.
Но мы с тобой завтра поговорим.
On me met un appareil demain. Pour mes dents.
Поговорим завтра, на прогулке.
Demain, après la promenade.
Приходите завтра, и мы обо всем поговорим.
Revenez demain.
- Слушай, мы поговорим завтра.
On parlera demain.
Давайте встретимся завтра за обедом и обо всем поговорим?
On déjeune ensemble demain? On pourra mieux faire connaissance.
Окажи ему, что мы расположимся по ту сторону реки, и поговорим завтра.
On campera pres de la crique. Nous parlerons demain.
Мы поговорим о нем завтра.
Reviens demain, nous parlerons de lui.
Завтра я брошу все дела... и мы проведем вместе весь день, поговорим.
Je garderai ma journée libre. On pourra rester ensemble... Nous bavarderons.
Поговорим об этом завтра.
Nous en reparlerons.
Дело терпит, поговорим завтра вечером.
Je peux lui dire tout de suite. Non, demain.
Поговорим завтра.
On en reparlera demain.
Мы поговорим об этом завтра.
- On en parlera demain.
Поговорим о земле завтра.
Nous reparlerons de ces terres demain.
Поговорим об этом завтра.
Que me ferez-vous?
Если не возражаешь, мы поговорим завтра.
Je préfère parler demain.
Поговорим об этом завтра на обычном утреннем совещании.
On en discutera demain à notre réunion matinale.
Мы поговорим завтра утром.
On parlera demain matin.
Давайте поговорим об этом завтра утром после похорон.
Appelons-nous demain matin à ce sujet après l'enterrement.
Завтра увидимся на съемках и обо всем поговорим.
On se verra demain sur le plateau et on en parlera.
Поговорим завтра.
Nous en parlerons demain.
Завтра обо всём поговорим.
Nous discuterons demain.
- Завтра зайди, поговорим.
- Repasse demain, on parlera.
Завтра заходи и поговорим.
Reviens demain et on parlera alors.
Поговорим завтра.
On se reparle demain.
Поговорим завтра.
On en parlera demain.
Хорошо, поговорим завтра.
Bon, alors... On se voit demain.
- Завтра и поговорим.
On verra demain, alors
- Поговорим завтра. - Эй, чувак, можешь купить мне немного еды?
Je t'appelle demain.
Поговорим завтра.
A demain.
Поговорим завтра. Как мужчина с мужчиной.
On en reparlera demain.
Поговорим об этом завтра.
On en reparlera demain.
Поговорим об этом завтра в офисе.
On en discutera demain.
Давай лучше поговорим завтра.
On parlera demain.
А сейчас ты пойдешь и выспишься, а завтра мы снова об этом поговорим.
Maintenant, retournez vous coucher, nous en reparlerons demain.
Мы ещё поговорим об этом завтра.
Nous continuerons demain.
- Виллоу, мы поговорим об этом завтра.
- willow, on en parlera demain.
Поговорим об этом завтра, я вправлю тебе мозги!
On en discutera demain. Je vous dresserai!
Поговорим об этом завтра.
On réglera ça demain.
- Я обещаю тебе : мы поговорим завтра.
Demain, je te le promets.
Мы обо всём поговорим завтра.
Va te coucher, mon chéri. On verra ça demain.
Хорошо, я не прошу тебя сейчас верить мне Поговорим завтра
OK, je ne te demande pas de me croire. Nous parlerons demain.
- Ну, я тут подумала, может, завтра вы Рамона пошлете на другой заказ, приедете сюда, и мы с вами поговорим, за обедом, скажем.
Demain, vous pourriez envoyer Ramon sur l'autre chantier... comme ça, on pourrait parler pendant votre pause du déjeuner.
- Да, поговорим завтра. Счастливо.
- On se voit demain.
Об остальном поговорим завтра.
Pour le reste, nous parlerons demain.
Поговорим завтра.
On se parle demain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]