Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Идеальное преступление

Идеальное преступление перевод на французский

48 параллельный перевод
Это будет идеальное преступление если вы не оставили отпечатков пальцев
Ce serait un crime parfait s'il n'avait pas laissé d'empreintes.
Видишь! Это идеальное преступление!
Tu vois bien, c'est le crime parfait!
Мое идеальное преступление?
Mon crime parfait?
Идеальное преступление.
C'est le crime parfait.
Идеальное преступление существует?
Le crime parfait existe-t-il?
Я не понимаю. Почему это идеальное преступление?
En quoi est-ce un crime parfait?
Это будет идеальное преступление!
Ce serait le crime p-p-p-parfait!
- потому что это идеальное преступление.
- Car c'est le crime parfait.
Шон, нет такой вещи как "идеальное преступление".
Shawn, le crime parfait, ça n'existe pas.
- Это было настоящее "идеальное преступление"
- C'était le crime parfait.
"Идеальное преступление"?
Le crime parfait?
И меня раздражает то, что посадят его только за одно убийство. Мы знаем, что он сделал и как он сделал, а он следующие 20 лет будет придумывать идеальное преступление. Знаешь что?
J'enrage qu'on ne l'ait pas coincé pour ça.
Идеальное преступление. Неужели в наши дни люди еще используют обрезы?
Les gens utilisent toujours des fusils sciés?
Ну и один из них предлагает идеальное преступление.
L'un d'eux propose le crime parfait.
Одна из причин, по которой сложно совершить идеальное преступление - при уничтожении доказательств остаются новые улики.
Une des raisons pour laquelle il est difficile de réaliser un crime parfait... c'est que détruire des preuves ne fait que laisser d'autres preuves.
Существует ли идеальное преступление?
Le meurtre parfait existe-t-il?
Идеальное преступление!
Le crime parfait!
Идеальное преступление.
Le crime parfait.
Идеальное преступление?
Le crime parfait, hein?
Это идеальное преступление...
C'est le crime parfait.
Говорю вам, это было идеальное преступление.
C'était le crime parfait.
По закону – идеальное преступление.
Légalement, c'est le crime parfait.
Это идеальное преступление.
C'est le crime parfait, tu vois?
Это идеальное преступление, потому что потом и не вспомнишь, как это подцепил.
on oublie comment on l'a eu.
Мне нравится, что ты считаешь, что я могу быть настолько хитрой и рассчетливой, чтобы совершить идеальное преступление.
J'aime que tu penses que je puisse aussi malin, aussi calculateur, et que je puisse monter un crime parfait.
Мне попадалось достаточно дел, чтобы понять - идеальное преступление остаётся идеальным только если совершено у всех на виду, тебе так не кажется?
Je vois suffisamment de cas capoter pour savoir que le crime parfait ne le reste que s'il est commis à la vue de tous, non?
- Ты же только что говорила, это идеальное преступление.
- Vous venez de dire que c'était le crime parfait. - Oh, il l'est!
Это было идеальное преступление.
C'était le crime parfait.
Как бы вы определили идеальное преступление, мой сеньор?
Qu'est-ce qu'un crime parfait, monseigneur?
Такой человек совершил идеальное преступление.
Untel a commis le crime parfait.
Идеальное преступление.
Le crime parfait. Mmm.
Ему удается совершать идеальное преступление снова и снова.
Il reproduit le meurtre parfait encore et encore.
Кэй, это идеальное преступление.
Kay, c'est le crime parfait.
С Германа началось моё идеальное преступление.
Avec Herman, j'ai débuté le crime parfait.
Это не идеальное преступление.
Ce n'est pas le crime parfait.
Это значит, что я попытался совершить идеальное преступление и, по всей видимости, весьма в этом преуспел.
Que j'ai essayé de monter le crime parfait et que j'ai visiblement trop bien réussi.
Вот только, ее отпечатки будут изменены, а лицо не опознать, все это часть плана Евы совершить идеальное преступление.
Sauf que ses empreintes vont être différentes, son visage, méconnaissable. tout cela faisant partie du plan d'Eva pour commettre le crime parfait.
Это твоё идеальное преступление.
Il est votre crime parfait.
Почти идеальное преступление.
C'était le crime presque parfait.
- Это идеальное преступление.
C'est le crime parfait.
Испортил идеальное преступление.
J'avais préparé le crime parfait.
Это практически идеальное преступление.
Un crime presque parfait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]