Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Иди с ним

Иди с ним перевод на французский

176 параллельный перевод
- Лучше собирайся и иди с ним!
- Va avec lui, c'est mieux.
Иди с ним и сделай ему подарок.
Je te ferai un cadeau.
Нет. Иди с ним.
Non il ne reste pas ici.
Иди с ним, Махарис... и ты тоже.
Allez avec lui, Maharis. Vous aussi.
- Эш, иди с ним.
- Accompagne-le, Ash.
А лучше одень на себя фартук кондитера и иди с ним на хрен.
Ou plutôt mets-toi ton tablier de pâtissier que t'as piqué à ta putain de mère.
- Иди с ним.
- Va avec lui.
- Сарон, иди с ним!
- Sarone. allez avec lui.
Мне нужны вы. Иди с ним.
Vite.
- Б'Эланна, иди с ним.
- Accompagnez-le.
Лупетта, иди с ним в комнату.
Lupetta, dans ta chambre.
Если Джейк приглашает тебя, чтобы залезть к тебе в трусики ну, тогда, скажу иди с ним на свидание.
Si ce Jake veut juste sortir avec toi pour te sauter... je te conseillerais... de sortir avec lui.
Иди с ним, поешь что хочешь, а мы с Пепе вернёмся за тобой.
Va manger autant que tu veux, après je reviens avec Pepe.
- Иди с ним.
Pars avec lui.
Джони, иди с ним.
Johnny, va avec lui.
- Фрэнк, иди с ним. - Не вздумай.
Dwayne, ne bouge pas.
- Тош, иди с ним.
- J'y vais.
Иди с ним.
Allez-y. Ça ira pour moi.
Он недавно приглашал меня поужинать вместе с ним. - Так иди.
En fait, il m'a invitée tout à l'heure à dîner ce soir, avec lui, quelque part...
Вы даже поговорить с ним не сможете. Клодин, иди сюда.
Claudia, viens donc.
Де Браси, иди с ним.
- Je suis votre débiteur.
- Дорогая, иди поговори с ним.
Alors, qu'attend-il?
- С ним всё в порядке. Иди, иди. Не волнуйся.
Ce n'est rien, viens!
Поэтому кончай рассуждать как умник ни с того ни с сего, иди к ним и говори, что положено!
Alors arrête de jouer l'expert tout à coup et va raconter ce que tu es censé dire.
Иди с ним.
Va avec lui.
Ты поможешь мне его подцепить. А потом иди на все четыре стороны, а я буду жить с ним.
Aide-moi à l'avoir, tu pourras t'en aller et je vivrai avec lui.
Давай, иди! Ну не драться же мне с ним! Не хочет он с нами разговаривать, вот и всё.
II veut pas nous parler, je vais pas le forcer.
Хватит пререкаться, иди, познакомься с ним.
Lève tes fesses et viens dire bonjour.
Это хорошо. Иди поговори с ним.
Tu peux aller lui parler si tu veux.
Вместо салата с тунцом и нерешительности с женщинами бери салат из цыпленка и иди прямо к ним.
Au lieu du thon et de la timidité, prends le poulet et à l'abordage!
Иди и поговори с ним. - Я?
- Allez lui parler.
Иди с ним.
Accompagne-le.
Ладно, иди, Ману, проводи Фуэнсанту и отправляйся к дедушке. Только будь с ним терпелив, он очень старый человек, иди!
Bon, va Manu, accompagne Fuensanta, et allez voir grand-père, et soyez patients avec lui, c'est un très vieil homme, allez!
- Тогда иди на свидание с ним.
Sors avec lui! Je ne peux pas!
- Я как раз только что созвонился со знакомым из ЦКЗ. - Иди, поговори с ним.
- J'ai mon contact en ligne.
Иди поговори с ним. Набрось на него сеть. Мнене важно.
Va lui parler, mets-lui des menottes, mais surtout, fais-le sortir.
– Я останусь с ним, иди.
- Je reste là. Vas-y.
Я знаю, что он там. Иди поговори с ним.
Je sais qu'il est là-dedans, vas lui parler.
Дай я с ним поговорю Иди назад к столу, Чонг-Ли
Alors pourquoi est-ce que tu la ramènes ici?
Иди, попрощайся с ним.
Va lui dire au revoir.
- Иди. Хорошо, я думаю с ним будет все в порядке.
Je suis sûr que ça va.
- Иди, разберись с ним.
- Tu peux t'en occuper?
Пашоу, иди с ним.
Pachéo, va avec lui.
- Я не могу совладать с ним! Иди сюда! - Да, сэр!
Tiens le.
Иди встреться с ним.
Viens.
Иди, Джейк, я сам с ним разберусь.
Jake, prends ta pause. Je m'en occupe.
Иди и поговори с ним.
- J'ai rien à lui dire.
Иди поговори с ним.
Va lui parler.
Иди побудь с ним, пожалуйста.
Vas-y, s'il te plaît, occupe-toi de lui.
Если хочешь переспать с ним, иди и спроси его.
Donc non, si tu veux coucher avec lui ce n'est qu'un ami. Tu n'as qu'à lui dire, c'est simple.
Просто... иди и поговори с ним.
Juste... va et parle-lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]