Идите уже перевод на французский
70 параллельный перевод
Идите уже быстрее, Ноэль.
- Vous allez manquer votre train!
Идите уже.
Venez.
Теперь идите уже заработайте нам еще немного денег.
Le patron me l'a demandé, et on a vraiment besoin de place.
Идите уже.
- D'accord?
Так идите уже.
Alors allez-y.
Девочки, да идите уже!
Partez devant les filles.
Идите уже... предотвратите что-нибудь.
Allez contrecarrer ce plan!
Идите уже!
Allez-y vite!
Ты любишь ее, она любит тебя, идите уже на этот чертов самолет.
Vous l'aimez, elle vous aime, alors embarquez.
Идите уже домой.
Allez, allez, allez! Rentrez chez vous.
Идите уже, быстро!
Partez, vite.
Идите уже.
Dépêchez-vous de partir.
Бобби, идите уже в кино.
Bobby, amène la au cinéma.
Идите уже отсюда.
Foutez-le camp.
Идите уже!
Allez-vous-en.
Ладно, идите уже.
D'accord, allez déjà.
Идите уже.
Vas-y!
Идите уже.
Maintenant partez. Allez-y
Идите уже!
Allez-y.
Ребят, идите уже!
Les gars, go!
Идите уже.
Allez-y vous deux.
Идите уже!
Allez! Allez.
Идите уже.
S'il vous plaît, partez.
Идите уже.
Partez.
Ужин уже готов. Идите по домам.
Votre repas est prêt.
Уже поздно, Если вам надо, то идите.
Il est si tard, allez-y, si vous avez à faire.
Идите сюда, Ваш обед уже остыл.
Venez, votre dîner refroidit.
Хотя нет, идите, уже поздно.
Il est peut-être déjà trop tard.
Идите, уже можно запускать. Откройте ворота.
Attention a la queue.
Уже 8.30, так, что идите умывайтесь и переодевайтесь ; я хочу, чтобы до вечера вы ко мне не приставали.
Il est 8 h 1 / 2, vite en pyjama, et que je ne vous entende plus!
Идите, на сегодня хватит, вы уже заслужили прощение.
Ca suffit. Tu as atteint le Paradis.
Отходите уже, ну! Идите, отходите! Каждое утро Господь спрашивает меня, честен ли я, Иов, пред Ним, тружусь ли ради Него, помогаю ли Ему спасти мир.
L'Eternel me demande chaque matin, si j'avais été Job, si j'avais travaillé pour lui si je l'aidais à sauver le monde, tu as compris?
- Идите. Вам уже пора.
- Fini de rigoler!
- Да ничего. Начальник уже подписал. Забирайте вещи и идите.
La directrice a signé, préparez vos affaires.
Ну идите же, чтобы мы поскорее уже открыли шампанское.
Allez-y déjà, on prépare le champagne.
Когда уже два часа ночи, просто идите спать.
quand il est 2h du mat', va simplement dormir.
- Идите скорее сюда, он уже близок к победе!
- Venez, il est en train de gagner!
Расходитесь уже, идите во двор.
Dispersez-vous, allez dans la cour.
Идите проверьте его дом, который они бы уже проверили, будь это дело настоящим.
Fouillez la maison, comme pour un vrai cas.
¬ идите, это уже и на нас отразилось ѕора положить этому конец
Vous voyez? On se le dit même entre nous! On doit y mettre un terme!
- Кэм, можем мы уже уйти? - Да. Да, идите, пожалуйста.
Cam, on peut partir?
Идите вы уже на хуй отсюда, шарлатаны. Пока я не содрал с тебя твои фальшивые усы.
Vous feriez mieux de vous tirer, ou je t'arrache ta fausse moustache.
Идите, уже поздно. Завтра нас ожидает великий день.
Allez, il est tard et tu as une grosse journée demain.
- Все идите. - Она уже мертва.?
Il est mort.
Если вы хотите, чтобы ее оперировали, а я видел подобное уже тысячу раз, то идите и скажите ей, что будете любить ее все равно, что бы ни случилось.
Si vous voulez qu'elle soit opérée, je l'ai vu maintes fois, allez lui dire que vous l'aimerez quelle qu'en soit l'issue.
Идите сюда! - Оставьте его, он уже успокоился.
Laissez-le, il s'est calmé.
Да ладно, идите уже отсюда.
Allez voir ailleurs.
Да, идите. - Ты уже собрала вещи?
- T'as tes affaires?
Уже поздно. Идите домой.
Il est tard Rentrez chez vous.
- Так, а теперь возьмите чемоданчик с образцами и идите внутрь. Чайник уже греется.
Si vous voulez bien entrer une minute, avec vos échantillons.
Уже почти ланч, идите.
C'est presque l'heure de déjeuner. Allez-y.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже ночь 34
уже почти 291
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже ночь 34
уже почти 291
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже здесь 98
уже утро 117
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже здесь 98
уже утро 117
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462