Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Извините за выражение

Извините за выражение перевод на французский

23 параллельный перевод
Нет, спасибо конечно, но я должен сам разобраться... Извините за выражение - Связанные галстуком
Merci, mais j'envisage de... pardonnez l'expression...
Извините за выражение.
Excusez-moi.
Только тех, кто, извините за выражение, все просрали.
Uniquement ceux qui, si vous me pardonnez l'expression, ont déconné.
Но довольно быстро меня эта бодяга достала, извините за выражение.
J'ai un peu pété les plombs, si je peux dire.
Если я, входя в уборную, начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна, - в уборной начнётся разруха.
Si aux toilettes, j'urinais à côté de la cuvette, si Zina et Darya faisaient de même, alors oui, ce serait la décadence.
И из-за какого-то, извините за выражение, сукина сына
Mauvaise hérédité.
Япошки уже почти съели сукиного сына. Извините за выражение.
Les Jap l'avaient bouffe, ce pauvre con passez-moi l'expression...
Я выволокла её, извините за выражение задницу из постели... И потащила на урок спиннинга.
Pour qu'elle se bouge les fesses... je l'ai emmenée au cours de poterie.
Шестьсот фунтов разъярённой плоти, извините за выражение.
Un bestiau de 300 kilos très énervé.
Извините за выражение, к черту эти коньки, сэр.
Excusez mon vocabulaire, mais ça me ferait mal au cul.
Думаю, Эстер Прин была... извините за выражение шлюха.
Pour moi, Hester Prynne était... pardonnez-moi... une morue.
Не хочется прийти в легендарный журнал и... поднасрать им, извините за выражение.
Je veux pas hériter d'une légende, être à chier et dans de sales draps, si j'ose dire.
- Так какого же черта это не указано в его карточке, извините за выражение.
Pourquoi diable sa fiche ne le signale-t-elle pas?
Э-э, я не покупал, а извините за выражение, но женщины тоже хотят секса, не так ли?
Je ne marchais pas, et excuse-moi de le dire, mais les femmes veulent coucher aussi, non?
- Беттс говорит, что с ней все в порядке. И что вам нужен образец моих головастиков, извините за выражение.
Et bien, Betts que tout fonctionne de son côté, mais que vous auriez besoin d'un échantillon de mes, euh... nageurs.
Извините за выражение.
- Pardon.
- Что ж, извините за выражение, как, чёрт возьми, вы собираетесь руководить школой и одновременно избираться в городской совет?
Pardonnez-moi, comment diable allez vous diriger l'école, pendant vous faîtes campagne et puis être conseiller?
Рейтинг полиции упал... извините за выражение... ниже плинтуса.
Les taux d'appréciation de la police sont... pardonnez mon langage, à mettre dans un pot de chambre.
Та ещё сука, извините за выражение.
C'est une vraie garce, excusez mon langage.
- У вас с лайнменами полная херня, извините за выражение.
Je vais être franc : Votre ligne offensive est merdique.
Извините за выражение.
Excusez mon langage.
Извините за такое выражение.
si vous me passez l'expression.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]