Исполнителя перевод на французский
113 параллельный перевод
Джентльмены, уважайте исполнителя.
Messieurs, votre attention, s'il vous plaît.
А давайте-ка поиграем. Кто назовет исполнителя песни "Мой парень"?
Qui chantait "My guy"?
Он все устроит, но ты должен пойти со мной. В качестве исполнителя.
Viens aussi, puisque tu es l'exécuteur.
Исполнителя чего?
De quoi?
Сказал исполнителя заезжего найти.
On va chercher quelqu'un qui le fera.
Все равно не хватит времени. Чтобы подготовить исполнителя, нужны месяцы.
Recruter et former quelqu'un prend des mois.
- Действительно, но я обязан подобрать лучшего исполнителя в интересах фирмы.
Mais j'ai besoin de réfléchir à qui sera le plus à même de diriger cette campagne.
И Тобиас подобрал отличный гардероб для исполнителя главной роли.
Et Tobias avait trouvé la tenue parfaite pour son premier rôle masculin.
Встать в очередь в кандидаты на должность судебного исполнителя могут токо те кто, допущен к адвокатской практике.
Seuls les hommes de loi dûment inscrits au barreau peuvent déposer leur candidature à l'un des postes d'officier de justice.
Просто называть своего исполнителя - это пиздец как странно.
C'est étrange qu'elle admette l'avoir engagé.
Если бабушка не послала судебного исполнителя, чтобы доставить тебя на работу – что за спешка?
Si le général Debbie te fout la paix, où est l'urgence?
Вот здесь рука исполнителя проходит внутрь к трюковому висячему замку.
C'est là que la main de l'artiste passe et ouvre le cadenas truqué.
И какие возникают ощущения, когда заказываешь песню у легендарного рок исполнителя?
Ça fait quel effet de dire à une légende du rock quoi chanter?
Как зовут исполнителя?
Quel est le nom de ce chanteur?
И подготовьте исполнителя на всякий случай.
Mettez un de nos hommes en stand-by.
Подключайте исполнителя.
Contactez notre homme.
Когда мы закончим с Дэниелсом, отправим исполнителя за ними.
Quand ça sera réglé pour Daniels, envoyez-leur notre homme.
Если найдешь правильного исполнителя.
Si vous trouvez le bon chanteur.
И вам откроется выход из пещеры, в которой сейчас пребываете... и вы подниметесь на ступень исполнителя.
Votre souffrance. Alors, vous parviendrez à sortir de cette caverne et à renaître en tant qu'Acteur.
Ни мы, ни полиция округа, ни офис судебного исполнителя.
Pas nous ni le bureau du shérif ni les commissaires.
Штамп связи Попечителя и Исполнителя требует прямой визуальный контакт.
Ce n'est pas une question d'amitié. C'est une question de confiance.
Вы просите меня отпустить исполнителя работать вместе с федеральным ведомством?
Ce n'est pas ça qui m'inquiète. Vous voulez qu'un agent infiltre une enquête fédérale.
Синатра занял место Элвиса в качестве его любимого исполнителя.
Sinatra est devenu son chanteur préféré à la place d'Elvis.
А я проверил данные на судебного исполнителя Бена Фостера.
J'ai aussi fait une recherche sur Ben Foster.
Повторяйте. Я обещаю проголосовать за лучшего исполнителя.
Je promets de voter pour le meilleur chanteur.
Все : Я обещаю проголосовать за лучшего исполнителя.
"Je promets de voter pour le meilleur chanteur."
Мы полагаем, что неизвестному "А" далеко за 50 или 60лет. "Планирующий" вероятно встретил Неизвестного "Б", "Исполнителя"
A cause de la nature sophistiquée du scénario, on pense que l'inconnu "A" a 50 ou 60 ans.
Они нанимают этотого молодого боксера, как исполнителя.
Et chargé le boxeur du sale boulot.
Я согласен- - судьи знают все их трюки и теперь у нас есть Джесси, а они потеряли своего лучшего исполнителя.
C'est vrai. Ils sont sans surprise. Et sans Jessie, ils perdent leur atout.
Исполнителя главных ролей в национальном театре в Нийоре.
.. grand premier role au theatre de Niort.
Критики расхвалили как саму суровую драму, так и исполнителя главной роли Трейси Джордана.
Les critiques encensent ce drame, et la prestation de Tracy Jordan.
и на каждом альбоме есть имя исполнителя.
Et chaque CD porte le nom de l'artiste.
И я попросила исполнителя помочь мне сегодня сыграть следующую песню.
Je lui ai demandé de m'accompagner sur le prochain morceau.
Свет или тьма... Всё зависит от исполнителя.
Blanche ou noire ça dépend de la personne qui la pratique.
Ну, мы почти подготовлены, за исключением бронирования исполнителя, но Лора очень близкая подруга с Дрю Лише...
On est presque prête sauf pour programmer un artiste, mais Laura est proche des amis personnels de Drew Lachey...
Когда кандидаты будут выступать, Им нужно будет помнить, что Glee project не только о том, чтобы найти лучшего исполнителя, лучшего т анцора, или лучшего актера.
Quand ils chantent, ils doivent se rappeler que le but de The Glee Project n'est pas de trouver le meilleur chanteur, danseur ou acteur.
В смысле тем другим странным парнем. ( псевдоним исполнителя переводится как "Странный Эл" - прим. перев. )
Je veux dire, cet autre gars bizarre.
Я действительно не представляю себя как исполнителя.
Je me vois pas vraiment comme une interprète.
Исполнителя не поместили бы прямо передо мной.
Ils ne me facilitent pas la tâche.
- Исполнителя?
- Pardon?
И мы с радостью представляем вам нового талантливого исполнителя, блестящего гитариста, который прибыл к нам
Nous sommes... Heureux d'accueillir un merveilleux artiste. Un maître de la guitare qui arrive de...
Закрой глаза и забудь о политике, и вспомни, что мы в Центре Линкольна, в Нью-Йорке, а спеть на этой легендарной сцене - мечта любого исполнителя а капелла.
Ferme les yeux et oublie la bureaucratie du chant a capella. Rappelle-toi que le fait d'être au Lincoln Center, dans la Grosse Pomme, en train de chanter sur une scène historique, c'est le rêve de tout chanteur a capella.
Еще мы будем работать над новым номером "Ходячих Неприятностей", используя таланты нашего главного исполнителя,
Et nous travaillerons sur un nouveau numéro de Treble Tones, en utilisant les talents de notre interprète vedète,
Мы задержали исполнителя убийства.
On a le gars qu'il a engagé.
Я надеялся услышать моего любимого исполнителя - Сатчмо. Извини, парень.
J'espérais y voir mon trompettiste préféré, Satchmo.
Но если вытащить пластинку и изучить наклейку, имя исполнителя уже Сиксто Родригез.
Et si on examine le disque, le nom de l'artiste est "Sixto Rodriguez".
" Eсли когда-либо и существовала аура интриги и тайны вокруг поп исполнителя,
S'il y a bien un mystère autour d'un musicien,
Ты даже не рассказал мне про уход исполнителя главной мужской роли.
Tu ne me dis même pas qu'on a perdu l'acteur principal.
"Колдун Продакшнз представляет исполнителя номер один в мире - Августа Раша!" Я так и вижу.
Je le vois déjà.
Значит, там Парсонс. Когда мы покончим с Дэниелсом, отправьте исполнителя за ней.
Une fois Daniels éliminé, qu'il s'occupe d'elle.
Это опасно вне зависимости от исполнителя.
- Et nous avons cette gynéco. - Ça reste risqué.
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
использовали 24
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17