Использование перевод на французский
755 параллельный перевод
А Международный Защитник Прав Человека издал аресты за использование живых зверей в экспериментах и вывоз внутренних органов.
Et le défenseur international des droits de l'homme... a fait procéder à des arrestations pour vivisection... et pour trafic d'organes.
Использование...
" L'utilisation...
Использование наркотиков или других веществ, приводящих к состоянию комы или летаргического сна, следует считать покушением на убийство.
"L'utilisation de drogues ou autres pratiques qui provoquent un coma léthargique, ou un sommeil sans signe de vie, sera considérée comme une tentative de meurtre."
У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
On m'a aussi signalé que l'un de vous avait pris l'habitude d'utiliser les toilettes de la mezzanine pour jouer aux dés.
Неправомерное использование имени и личности Шерлока Холмса.
L'utilisation abusive du nom et de l'identité de Sherlock Holmes.
И ты ещё ходил осуждал использование оружия!
Et tu te promènes depuis le début en condamnant les armes!
я должен извинитьс €, ваша честь, за использование сценического эффекта в этом представлении, но в стрел € ющим механизме этого револьвера есть дефект.
Veuillez m'excuser pour cette mise en scène.
"На земле правительства и в частных поместьях... "... использование рабов запрещено ".
Dans tous les domaines, publics ou privés l'esclavage est prohibé par la loi.
Покупка или продажа людей и использование рабского труда... в провинции Танго запрещены.
"La vente et l'emploi d'esclaves " sont formellement interdits. " Les contrevenants seront punis.
Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда... прямо запрещено Женевской конвенцией.
Mais vous oubliez que faire travailler des officiers... est défendu par la Convention de Genève.
Такая же, как и использование дорогих одежды и духов.
C'est comme de mettre des vêtements et du parfum coûteux.
Кстати, у нас в стране еще разрешено использование гильотины.
On se sert de la guillotine dans ce pays.
Тогда почему ты называешь использование Атрагона плохой идеей?
Voulez-vous dire que l'Ataragon est inutile?
У меня было впечатление, что я единственный, кто может разрешить использование ядерного оружия.
Je croyais être le seul à pouvoir utiliser les armes nucléaires.
Нападение с использованием боеголовок мощностью в одну мегатонну можно назвать минимальным, потому что сейчас более чем возможно использование боеголовок в пять-десять раз мощнее этих.
Une attaque avec des missiles d'une mégatonne serait en fait minime, car il est plus que possible que des missiles ou des bombes 5 à 10 fois plus puissants, seraient utilisés.
Использование энергии целого Лондона, чтобы превратить его в Марсианскую колонию.
Transformer Londres en une colonie martienne.
Вы обвиняетесь в обладании и использовании в личных целях и против интересов общества, предметом, обладание которым и его использование являются незаконными.
Vous êtes accusé d'avoir eu en votre possession, d'avoir illégalement utilisé et contrairement aux intérêts de la communauté, un objet que notre règlement interdit d'avoir.
Моя панель засекла значительное использование компьютера.
Mon tableau détecte une forte utilisation informatique.
Использование неверное?
- Le terme est-il incorrect?
- Использование верное, Номад.
- Le terme est correct.
И вы будете рады, что наши записи покажут, что в результате появилось международное соглашение, запрещающее использование такого оружия.
La communauté internationale a ratifié un nouveau traité contre l'utilisation de telles armes.
Его использование предопределено создателями.
Son utilisation est strictement prédéfinie par les créateurs.
Использование шахмат было приказом самого капитана.
- C'était son idée.
Я требую, чтобы нелегальное использование армейской операционной... было прекращено.
Cessez cet usage abusif d'équipement militaire immédiatement! Sur ce point, je serai aussi ferme que le rocher de Gibraltar.
Согласно Канту, с появлением точных естественных наук использование мат. методов позволяет постичь истину.
Grâce aux sciences naturelles modernes engendrées par Kant, on peut désormais appliquer des méthodes mathématiques pour expliquer le monde.
Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова "Ляжки" в присутствии мужчин и женщин.
Fielding Mellish, le président de San Marcos, passe en procès pour fraude, incitation à l'émeute, complot contre le gouvernement et usage du mot "cuisses" devant un public mixte.
"Я даю согласие на передачу Исследовательской клинике Миллара всех прав на использование моего тела в целях экспериментов в течение одной недели и за плату в размере 100 фунтов."
"J'octroie à la clinique de recherche Millar le droit d'utiliser mon corps pour les expériences jugées utiles pendant une semaine, contre paiement de 100 livres."
Я начал понимать, что современная наука не только не может быть нейтральной, но на службе у практического ума превращает освободительную силу технологии в некое подобие рабства и что использование науки в нашей реальности...
J'ai compris que la science ne peut plus être neutre. Elle doit avoir une fin utile. Elle a transformé une technologie libératrice en une sorte d'esclavage.
Направленный обмен, использование термоионного...
Conversion directe, utilisant la thermionique...
"Орион" кажется вполне реализуемым, и он находился в активной разработке в США до подписания международного договора, запрещающего использование ядерного оружия в космосе.
Orion semble tout à fait réalisable. Il est développé aux Etats-Unis... jusqu'à la signature du traité international... interdisant les explosions nucléaires dans l'espace.
В нем предусмотрено использование реактора ядерного синтеза, намного более безопасного и эффективного, чем нынешние реакторы ядерного распада.
Il nécessite un réacteur à fusion nucléaire... plus sûr et plus efficace... que les centrales à fission nucléaire existantes.
Некоторые очевидны, как, например использование числа пять.
Certaines sont évidentes, comme la récurrence du chiffre cinq.
Такое использование и изменение старых систем для новых целей очень напоминает модель биологической эволюции.
Utiliser les anciennes structures pour en créer d'autres... c'est ce que fait l'évolution biologique.
Вас пора раскулачивать за использование рабочей силы.
Il est temps de sévir par ici. Pour abus de main-d'œuvre gratuite.
Ну, использование его мы не протоколируем.
Nuance : On ne se shoote pas.
О, это, очевидно, какое-то странное использование слова "безопасность", о котором я ранее и не подозревал.
Ah, c'est apparemment un étrange usage du mot "sécurité". Un que je n'avais jamais utilisé avant.
ћногие уважаемые физики не поддерживали такое использование, отчасти оттого, что это унижение науки, но в основном из-за того, что их не приглашали на подобные вечеринки.
Plus d'un physicien respectable estimait ne pouvoir encaisser une telle chose, parce que c'était rabaisser la science, et en partie parce qu'ils n'étaient jamais invités à ce genre de soirées.
Такова цена за использование чёрной магии.
C'est le prix à payer pour invoquer la magie noire.
Во-первых, плохое обращение с животными, во-вторых, использование оборудования не по назначению.
Mauvais traitement d'animaux détournement de matériel... Libération abusive d'animaux.
Ордер на временное использование "Феррари".
Un ordre de réquisition pour une Ferrari.
Все телефонные линии были отрезаны... и единственная связь теперь возможна... через использование портативных раций, которыми они очевидно принесли с собой.
Le téléphone a été coupé. Les seules liaisons possibles se font par une radio CB, que les terroristes ont amenée.
Они хотят проверить распределители и карбюраторы, что бы разрешить использование системы впрыска топлива.
Ils veulent démonter le pot d'échappement et le carburateur pour installer un moteur à injection?
Использование твоего блокнота не повлечет серьезного ущерба.
T'emprunter ton cahier n'est pas un préjudice grave.
Использование ножа повар сочтёт оскорблением, ведь мясо должно быть мягким.
Le couteau implique que la viande n'est pas tendre.
Прекратим использование ядерной энергии. Приходите к зданию муниципалитета!
Citoyens du département, pour Hiroshima, venez nombreux.
Использование тягового луча не будет успешным.
Les rayons tracteurs ne parviendront à rien.
Я бы рекомендовал использование тактики случайно изменяемого вектора курса при сближении с целью. Это дает наивысшие шансы избежать какого бы то ни было преследования.
Je recommande une approche vectorielle aléatoire pour éviter qu'ils ne nous poursuivent.
Они включают увеличение активности медиальной височной области головного мозга. Использование синапсов, ответственных за кратковременную память для восстановления долговременной.
Il suffit d'accroître l'activité du lobe temporal médian cérébral, en se servant des synapses de la mémoire immédiate.
Как только мы создадим наш собственный код доступа, мы сможем предотвратить использование транспортаторов против нас, пока мы будем идти к грузовому отсеку.
Quand nous aurons créé notre code d'accès, personne ne pourra utiliser le téléporteur contre nous.
Вы действительно считали, что использование их личностей поможет завоевать нашу симпатию?
Vous pensiez gagner notre sympathie en utilisant leur identité?
Любое использование энергии ее нарушает.
Le recours à l'énergie les perturbe.
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
использовали 24
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17