Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Используется

Используется перевод на французский

671 параллельный перевод
– Вообще – то она не используется.
- A quoi sert cette pièce? - On ne s'en sert pas!
– Комната не используется.
- Que cette pièce ne sert pas.
Он всегда используется хитрыми психопатами.
Ce sont des psychopathes très rusés qui y ont recours.
Масло получаемое из белой мякоти кокоса, используется в нескольких отрослях промышленности
huile est extraite de la noix de coco peau blanche, qui est ensuite utilisé par / i plusieurs industries.
Очевидно, что наша сторона реки используется японцами.
Notre rive est utilisée par les Japonais.
Если б ты был образованным человеком, ты бы знал, что интерпретация снов используется в психоанализе.
Si tu avais un minimum d'éducation, tu saurais qu'on utilise l'interprétation des rêves en psychanalyse.
Ниже дворцовой площади, она редко сейчас используется.
Elle est rarement utilisée maintenant.
Её сок используется, чтобы погружать в сон.
Sa sève sert à nos médecins pour l'anesthésie, mais les feuilles sont sans danger.
Это луч, который используется при строительстве.
C'est un rayon utilisé dans les travaux de construction.
Смотри, все знают, что эта планета используется как музей.
Tout le monde sait à quoi sert cette planète : c'est un musée.
Слово "пытка" в наших приказах не используется. Мы применяем допрос как единственный правомерный метод против нелегальной активности.
le mot torture n'apparaît pas dans nos directives nous avons toujours parlé d'interrogatoire en tant que seule méthode valable pour une action de police contre une organisation clandestine.
Используется немецкими докторами.
Secret. BEN :
Разумеется, когда используется так много силы, разум опустошается.
Bien sûr, à ce niveau-là, le cerveau est vidé.
Флот используется только как крайняя мера.
On ne l'utilise qu'en dernier recours.
Предупреждаю, все, что вы скажите, уже используется против вас.
Tout ce que vous direz a déjà été noté et servira de preuve contre vous.
Она используется в этот момент Контролем.
Ne couvrez pas l'issue du vieux puits.
Она используется сейчас Контролем.
DOCTEUR :
Зенайт используется повсюду в Галактике, где бы только ни возникла опасность болезней флоры.
Le zénite est expédié un peu partout dans la galaxie.
Не знаю какой для этого используется термин, но могу сказать одно :
J'ignore les termes techniques mais je sais ceci.
Используется также в закрытых помещениях с плохой циркуляцией воздуха.
Utiles aussi dans les lieux mal aérés.
Силуэт Джона Диллинджера теперь используется на боевых мишенях ФБР
La photo de John Dillinger est affichée sur les cibles de tir utilisées par le FBI.
- Телеграф уже десять лет как не используется.
C'est dépassé depuis dix ans. - Justement.
"Очень хорошо" - выражение, которое используется в ситуации, когда два тела застряли в переполненном автобусе.
"Très sympa" décrit mal deux corps en plein transport céleste.
Целый спектр технологий используется в Делосе чтобы доставить отдыхающим удовольствие.
Tous les moyens technologiques ont été employés pour votre plaisir.
Здание, к которому прилагается земля с погребенными телами... больше не используется для христианского поклонения... так что спорно, является ли она все еще кладбищем.
Ce qui jouxte l'endroit où reposent les corps, n'est plus un lieu de culte chrétien. Alors, est-ce un cimetière? C'est discutable.
Всю плоть от костей. Теперь все используется. Ничего не выбрасывают.
Ils utilisent tout, ils ne jettent rien.
Этот сигнал не используется Альянсом.
Ce signal n'est pas utilisé par l'Alliance.
Аргумент, который используется, звучит примерно так : "Я отказываюсь доказывать, что я существую", — сказал Бог. "Доказательство отрицает веру, а без веры я ничто".
L'argumentation ressemblait à peu près à ça : "Je refuse de prouver que j'existe" dit dieu "Car prouver c'est renier la foi, et sans foi je ne suis rien"
В медицинской практике такой препарат еще не используется.
Une telle chose est inconnue de la médecine.
Используется для печати объявлений благодарности, сотрудникам, что были достойными представителями компании.
Sur ce papier est imprimé un diplôme que le consortium remet à ces employés pour bons et loyaux services.
Как в фильмах про войну типа "Апокалипсис Сегодня", где такая проволока используется для защиты рубежей и баррикад.
C'est comme dans le film "Apocalypse Now," ils utilisent ça pour protéger les premières lignes et les baraquements.
... поэтому используется как нержавеющее покрытие или в сплавах с другими металлами.
... surtout utilisé pour protéger les métaux oxydables, ou mélangé avec eux pour former des alliages.
По крайней мере, кровать моего мужа правильно используется. Хорошо.
Qui aurait pensé que ce lit servirait encore?
Остальная земля не используется?
- Le reste est sauvage?
Тертый сыр используется только для определенных блюд из спагетти.
Dans certains cas, on ne met pas de fromage râpé.
Для чего она используется?
à quoi il sert, au fait?
- Нет. Слово "женщина" используется как общий термин для нервнобольного.
Il est docteur pour les femmes, donc pour l'hystérie.
Слушай, у меня есть пистолет Kersek с меня И вы найдете фортепиано провод, который Кэди используется в доме.
J'ai l'arme de Kersek et la corde de piano utilisée par Cady est dans la maison.
Дедуля используется для обработки змей в церкви.
Mon papi manipulait des serpents à l'église.
Выяснив, что используется язык АЛГОЛ, дальше всё было просто.
Rien ne peut m'arrêter. Ce n'est pas au vieux singe qu'on apprend à faire la grimace.
Кваратум из тех контейнеров используется в аварийных ускорителях.
Le quartum dans ces containers est employé dans les fusées.
Насколько мы можем сказать - нет, сэр. Но нитриум используется на борту практически повсеместно...
Pas à notre connaissance, mais il y en a un peu partout.
Значение слова - это то, как оно используется в конкретной языковой игре.
Le sens d'un mot, c'est... son usage dans un jeu de langage particulier.
Лес используется повсюду.
Le bois sert à des millions de choses.
Одна из голокомнат ференги используется.
Il y a du monde dans l'une des holosuites.
думаю в ней используется что-то вроде фазовой импульсной технологии.
Je pense qu'il fonctionne sur une technologie d'impulsion phasique.
Здорово. Даже смерть Боба используется для групповой терапии. Замечательно.
Sa mort fait partie de la thérapie!
Тяжелая артиллерия обычно используется при налетах.
On reçoit des visiteurs à coups de canon?
А вот что используется?
Oh, à quoi bon?
Никто не знает то, для чего он используется.
Personne ne sait à quoi il sert.
Это используется для мачт
Maintenez le cap, M. Hands. Ça, on s'en sert pour les mâts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]